681、你这是什么话?Что ты говоришь?В этот раз я проиграл.Ты обрадовался?这回我输了,你可高兴了吧?Что ты говоришь?你这
701、这没什么新鲜的。Это ничего нитересного.Как по-твоему,этот фильм интересный?你觉得这个电影好看吗?Это ничего инте
691、也好不了多少。Немного лучше.Сейчас у тебя хлопот меньше,чем раньше?你比以前省心多了吧?Немного лучше.Домашние д
721、我也是这么想的。И я так думаю.Раз не можем быть влюблёнными,тогда давай будем друзьями!既然做不成恋人就做朋友吧!
731、就当没听见算了。Делай так,как будто не слышал.Он резко выразился!他说得太过分了!Делай так,как будто не слышал.
741、这事谁也说不准。Никто не может точно сказать.Он правда бросит работу?他真的会辞职么?Никто не может точно сказа
771、没什么了不起的。Ничего особенного.Смотри,в один присест я съел три тарелки лапши.你看我一顿饭吃三碗面条。Ничего о
761、这有什么奇怪的!Чего удивительнного!У него опять новая девушка?他怎么又交了个女朋友?Чего удивидельнного!Он не о
801、别傻了,听我的没错。Не будь глупым,выслушай меня.Что делать?该怎么办呀?Не будь глупым,выслушай меня.别傻了,听我
811、你先走吧,我这就到。Иди,я догоню.Иди,я догоню.你先走吧,我这就到。Хорошо.Жду тебя.好的,我等你。812、你这个人口是心非。На