全国等级考试资料网

俄语流行口语短句888句(78)

分类: 俄语  时间: 2019-01-17 16:59:21  作者: 全国等级考试资料网 

771、没什么了不起的。Ничего особенного.

Смотри,в один присест я съел три тарелки лапши.

你看我一顿饭吃三碗面条。

Ничего особенного.

没什么了不起的。

772、金钱不是万能的。 Деньги это ещё не всё.

Давай поженимся.У меня много денег.

我们结婚吧。我有的是钱。

Деньги это ещё не всё.

金钱不是万能的。

773、你以为你是谁啊?Кем ты себя считаешь?

Если ты не можешь вопринимать критику,то больше не работай.

如果你批评不得,就别干了。

Кем ты себя считаешь?

你以为你是谁啊?

774、钱是容易挣的吗? Легко ли зарабатываются деньги?

Мама,дайте мне 100 юаней,можно?

妈妈,给我100元钱好吗?

Легко ли зарабатываются деньги?

钱是容易挣的吗?

775、有钱能使鬼推磨。 Деньги могут всё.

Мы влюбились с первого взгляда.

她与我是一见钟情。

Любовь с первого взгляда,это не настоящая любовь.

一见钟情不是爱。

У меня есть деньги.Деньги могут всё.

我有钱,有钱能使鬼推磨。

776、一个巴掌拍不响。 Нельзя винить одного.

Всё это его вина.

这都是他的不对。

Ты тоже ошибался.Нельзя винить одного.

你也有不对的地方。一个巴掌拍不响。

777、我想一辈子独身。 Я хочу быть одна.

Ты мне нужно.Подружимся.

我需要你。我们交个朋友吧。

Я хочу быть одна.Тебе понятно?

我想一辈子独身。你听见了吗?

778、你真该减减肥了。 Тебе следует похудеть.

Смотри,какая ты полная.Тебе следует похудеть.

瞧你胖的,你真该减减肥了。

Что плохого в полноте?

胖有什么不好?

779、对我来说都一样。 Для меня это одно и тоже.

Ты болеешь за команду Гуоань или Ваньда?

你支持国安队还是万达队?

Для меня это одно и тоже.

对我来说都一样。

780、天下事无奇不有! Чего только не бывает на свете!

Слышал ли ты про девочку,которая с рождения имеет две головы?

有个女婴生下来就两个头,听说了吗?

Чего только не бывает на свете!

天下事无奇不有!
781、我不得不佩服你。Я поневоле преклоняюсь перед тобой.

Когда готовился поступить в аспирантуру,я каждый день спал только 3 часа.

考研的时候我每天只睡3小时。

Я поневоле преклоняюсь перед тобой.

我不得不佩服你。

782、你想闹到什么时候? Ты будешь капризничать до какого времени?

Я же сказала,не пойду домой.

我说过不回去。

Ты будешь капризничать до какого времени?

你想闹到什么时候?

783、那有什么可神气的? К чему важничать?

К чему важничать?

那有什么可神气的?

Ах,я не важничаю.

呀,我并没觉得神气。

784、你在说什么傻话呀? Что за глупости ты говоришь?

Мама,я не хочу учиться.

妈妈,我不想上学了。

Что за глупости ты говоришь?

你在说什么傻话呀?

785、我真心实意地爱你。Я совсем своим сердцем люблю тебя.

Я совсем своим сердцем люблю тебя.

我真心实意地爱你。

А почему ты не женишься на мне?

那你为什么不娶我?

786、我真高兴你这么说。 Как я рад,что ты так говоришь.

Давай поженимся.

我们结婚吧。

Как я рад,что ты так говоришь.

我真高兴你这么说。

787、萝卜青菜,各有所爱。На вкус и на цвет товарища нет.

Все считают его нехорошим,но я всё-таки люблю его.

人家都说他不好,可我就是爱他。

На вкус и на цвет товарища нет.

萝卜青菜,各有所爱。

788、别把这事张扬出去。Не разглашай это.

Я,может быть,уволюсь.

我可能辞职。

Говорят,ты едешь в Россию.

听说你要去俄罗斯。

Не разглашай это.

别把这事张扬出去。

789、你怎么迷迷糊糊的?Ты почему такой рассеянный?

Ты сегодня принёс мне книгу?

今天给我把书带来了吗?

Извини,забыл.

对不起,我忘了。

Ты почему такой рассеянный?

你怎么迷迷糊糊的?

790、癞蛤蟆想吃天鹅肉!Раскатил губу!

Как хорошо было бы,если та красавица была бы со мной.

那个美女要能和我交往就好了。

Раскатил губу!

癞蛤蟆想吃天鹅肉!
791、多一事不如少一事。Чем меньше дел,тем лучше.

Как мне хочется помочь ему!

我真想帮帮那家伙!

Чем меньше дел,тем лучше.

多一事不如少一事。

792、这是真的,我不骗你。Это правда.Я не обманываю тебя.

Это правда.Я не обманываю тебя.

这是真的。我不骗你。

Да?Тогда я верю тебе.

是吗?那就相信你吧。

793、我又不是三岁小孩!Я же не маленький!

Старайся!Это тебе надо.

要努力啊!我这是为你好。

Понятно.Я же не маленький!

知道了,我又不是三岁小孩!

794、你从哪里冒出来的?Откуда ты взялся?

Ай,Ван Хун!

嗨!王红。

Ах,откуда ты взялся?

呀,你从哪里冒出来的?

795、你喜欢我的哪一点?Что тебе во мне нравится?

Что тебе во мне нравится?

你喜欢我的哪一点?

Точно не знаю.Просто люблю тебя.

我也说不好,但就是喜欢你。

796、我哪点对不起你啊?В чём я виноват перед тобой?

Скорее проси у меня прощения!

快点向我道歉!

В чём я виноват перед тобой?

我哪点对不起你啊?

797、我没惹你,你凶什么?Я тебя не трогал.Что ты лютуешь?

Вон отсюда!Подальше от меня.

滚开!离我远点。

Я тебя не трогал.Что ты лютуешь?

我没惹你,你凶什么?

798、看在老天爷的面上。Ради бога.

Ради бога.Простите меня.

看在老天爷的面上,原谅我吧。

Ладно.Не прикидывайся таким жалким.

好了,别装得那么可怜啦。

799、发怒是一时的疯狂。Гнев - минутное сумасшествие.

Как ужасно,когда он сердится.

那家伙生气的样子好可怕。

Да.Гнев - минутное сумасшествие.

是呀。发怒是一时的疯狂。

800、别听什么就信什么。Не надо верить всему,что слышишь.

Не надо верить всему,что слышишь.

别听什么就信什么。

Но,кажется,он не обманщик.

但是,好像不是骗人的。

相关文章

猜你喜欢

精选俄语