全国等级考试资料网

红楼梦第二十八回(一)

分类: 俄语  时间: 2023-05-10 00:33:05  作者: 全国等级考试资料网 
 Цзян Юйхань дарит Баоюю пояс, присланный из страны Юсян;Баочай смущается, когда ее просят показать четки из благовонного дерева Итак, Дайюй была уверена, что это Баоюй не велел Цинвэнь пускать ее во двор Наслажде ния пурпуром накануне вечером. И на следующий день, когда провожали Духа цветов, он а, терзаемая печалью, собрала опавшие лепестки и пошла их хоронить. Так грустно было  смотреть на увядшие цветы и думать о том, что проходит весна. Девочка даже всплакнула  и прочла первые пришедшие на память стихи.Ей и в голову не могло прийти, что неподалеку стоит Баоюй. А он, слушая, лишь вздыхал  и кивал головой. Я цветы хороню… Пусть смеется шутник неучтивый,Но ведь кто то когда то похоронит в тиши и меня……Все случается вдруг: юность яркая вскоре растает,Человек ли, цветок ли – рано ль, поздно ль, – а должен истлеть! Баоюй в изнеможении опустился на землю, уронив лепестки, которые держал в руках. Он  подумал о том, что настанет день, когда увянет несравненная красота Дайюй, а сама она у йдет навсегда из этого мира, и сердце сжалось от боли. А ведь следом за ней суждено уй ти Баочай, Сянлин и Сижэнь. Где же тогда будет он сам, кому будут принадлежать этот са д, эти цветы, эти ивы? Тщетно искал он ответов на свои вопросы. Печальные мысли тянул ись одна за другой, и не было сил отогнать их, рассеять.Поистине: Все тени цветов неразлучны со мной,и справа, и слева – все ближе,И слышу: на западе – птиц голоса,но и на востоке – они же! В этот момент погруженная в скорбь Дайюй услышала горестный стон и подумала:«Все надо мной смеются, считают глупой. Неужели нашелся еще глупец?»Она огляделась, но, увидев Баоюя, плюнула в сердцах.– Я то гадаю, кто бы это мог быть, а оказывается, этот изверг… Ах, чтоб ты пропал…Последние слова ненароком сорвались с губ, и Дайюй, спохватившись, зажала рот рукой , вздохнула и пошла прочь.Баоюю стало не по себе, он понял, что Дайюй его не желает видеть, поднялся, оправил од ежду и в полном унынии побрел домой. Вдруг впереди он заметил Дайюй, ускорил шаги  и догнал ее.– Погоди, сестрица! Я знаю, ты избегаешь встречи со мной, но все же позволь сказать те бе всего одно слово, а потом можешь меня презирать.Девушка хотела убежать, но, услышав это, обернулась.– Что ж, говори!..– А можно, я скажу два? – с улыбкой спросил Баоюй. – Ты не убежишь?Дайюй круто повернулась и пошла дальше.Баоюй остановился, с грустью поглядел ей вслед и вздохнул:– Неужели все, что между нами было, должно прийти к такому печальному концу?Дайюй замерла на месте и спросила с удивлением:– А что такого между нами было? И что произошло?– Ах! – сокрушенно произнес Баоюй. – Ведь мы всегда вместе играли, с первого дня твое го приезда сюда! И если тебе чего нибудь хотелось из моих любимых кушаний, я сам не  ел, тебе оставлял. Мы вместе садились за стол, в одно время ложились спать. А сколько  раз я выполнял твои просьбы, которые не могли выполнить служанки? Мы вместе росли,  и я был уверен, неважно, любишь ты меня или нет, что на твою учтивость могу рассчитыв ать, что ты лучше других. Но ты становишься все более гордой и заносчивой, не замечае шь меня, признаешь только Фэнцзе и Баочай. А у меня никого нет, кроме брата и сестры  от других матерей, – я так же одинок, как и ты, и надеялся на твое сочувствие. Но напрас но. Ты обижаешь меня, а кому я пожалуюсь?По его лицу заструились слезы. Гнев Дайюй сразу улетучился, глаза увлажнились, она о пустила голову и молчала.Баоюй между тем продолжал:– Конечно, я поступил плохо, но не нарочно, поверь! Я не стал бы причинять тебе неприят ности. В таких случаях говори мне все прямо, если надо, поругай, даже побей, – я обижат ься не стану. Только не отворачивайся от меня, не мучай, не заставляй теряться в догадка х. Право, я не знаю, как быть! Умри я сейчас, ведь стану неприкаянным духом, меня не с пасут молитвы самых праведных и благочестивых буддийских и даосских монахов, и к н овой жизни я смогу возродиться только после того, как ты объяснишь причину моей сме рти!Дайюй больше не сердилась.– Если так, – сказала она, – почему вчера вечером ты не велел служанкам меня впускать?– С чего ты взяла? – вскричал Баоюй. – У меня и в мыслях ничего подобного не было! У мереть мне на этом месте!– Ты с самого утра твердишь о смерти, – с укором сказала Дайюй. – Говори просто, да и ли нет, к чему эти клятвы?– Поверь, сестрица, я тебя не видел, – сказал Баоюй. – Приходила сестра Баочай, посидел а немного и ушла.Дайюй подумала и как то неуверенно ответила:– Возможно, это так! Наверное, служанки просто поленились мне открыть!– Ну конечно! – воскликнул Баоюй. – Вот увидишь, вернусь домой, найду виновницу и х орошенько проучу!– Твоих служанок, конечно, надо проучить, – согласилась Дайюй, – но только не мне над о было говорить тебе об этом. То, что со мной так обошлись, пустяки, а была бы на моем  месте Баочай или какая нибудь другая «драгоценная барышня»  , неприятностей не избежа ть.

相关文章

猜你喜欢

精选俄语