【元旦】Jour de l’An; Nouvel An; premier jour de l’année civile; le premier/1er janvier~献词 Message de Nouvel An2010年~ Jour de l’An 2010; Nouvel An 2010按西方传统,~子夜
Lexique du Nouvel An chinois牛年大吉 祥和安康Bonne et heureuseAnnée chinoise du Boeuf!2009农历已丑年春节即将到来,我们在去年刊登相关词汇的基础上,修订、增补
元宵节专题词汇Lexique chinois-français de laFête des Lanternes de l’Année du Boeuf【元宵】■ yuanxiao; tangyuan; boulettes de riz sucrées; boulettes de riz glutineux fourrées;
1 merde 国骂,相当于TMD和英语的shit。应经常挂在嘴边,到使馆签证时不经意爆出一句绝对给签证官留下你法语暴好的印象,但礼貌起见还是别说脏字好
2010农历庚寅虎年春节即将到来,我们在连续两年刊登相关词汇的基础上,特聘法语专家修订、更新、增补,现推出一组新的汉法对照热榜节庆词语,供
● 2010年世界杯足球赛今日开场。Coup d’envoi aujourd’hui du Mondial 2010● 2010年世界杯足球赛开幕式今晚在南非约翰内斯堡足球城体育场举行。La cérém
头:head; la tête静脉窦:sinus; le sinus上颚, 味觉:palate; le palais舌头:tongue; la langue喉:larynx; le larynx喉结:Adam’s apple; la pomme d’Adam声带:vocal cords; les
家庭 family ; la famille祖母 grandmother ; la grand-mère祖父 grandfather ; le grand-père叔叔 uncle ; l’oncle阿姨 aunt ; la tante父亲 father ; le père母亲 mother ; la mère堂/表兄
【全国人民代表大会】Assemblée populaire nationale de Chine第十一届~第三次会议 Troisième Session (annuelle) de la 11e Assemblée populaire nationale; Troisième Session (annuelle
中国成语Locution chinoise守株待兔 Rester auprès d’une souche et attendre qu’un lièvre vienne s’y cogner Attendre un bénéfice Faire trop confience à la chance 三心二意 Etre dans