全国等级考试资料网

俄语综合:Случай в жизни

分类: 俄语  时间: 2022-11-10 12:01:43  作者: 全国等级考试资料网 

Случай в жизни

[写作构思]

(1) Ехать к другу

(2) Случай в лесу

(3) Встреча с другом

(4) Прощание

Это было во время летних каникул.

В один солнечный день л неожиданно вспомнила своего старого друга. Он живётв лесу, был самым опытным охотником нашего города . Он уже много раз приглашалменя к нему в гости. Так что я села в автомобиль и поехала.

Почти через час передо мной появился лес: густой, высокий. Огромные деревьястояли стеной. Я вышла из автомобиля, пошла в лес. Крутом не было ни звука.

Ничто не нарушало такую тишину. Мне даже стало страшно.

Наконец, я увидела тот низкий красный домик. С большой радостью побежала туда!

Вдруг, из-за одного дерева появилось животное. Ой, это был медведь! От страха ясильно закричала. А он уже медленно шел ко мне, всё ближе и ближе. Я закрылаглаза. . . Вдруг раздалось несколько выстрелов. Открыв глаза, я просто не повериласвоим глазам:

тот большой медведь уже лежал на земле. А около него стоял человек, у которого вруках охотничье ружьё. Он с улыбкой смотрел на меня. Ой, мой старый друг, охотник!

Я побежала к нему:

《Здравствуй, сколько лет, сколько зим!》От волнения почти не могла вымолвитьни слова. Он засмеялся. Потом мы вместе пошли к его домику.

И вот его домик, в нём мало вещей, только охотничьи костюмы, ружья, шкурылиси волков, шкурки зайцев.

Он весело рассказал мне об охоте, о жизни охотника и угостил меня мясом медведя.

Трудно передать словами, как было вкусно! Чудесная местность! Чудесный человек!

Как быстро пролетело время, наступила пора уезжать. Когда прощалась с ним,сказала, что в дальнейшем обязательно приеду сюда ещё раз.

После этого случая я до глубины души полюбила жизнь охотника. Я считаю, чтотакая жизнь не надоест никому.

[点评]

这是一篇有趣的小文章。全文用清新活泼的笔触描绘了一幅栩栩如生的画面。是我们看到了森林,树木,猎人的小屋,体会到了作者见到狗熊时魂飞魄散的感觉,最后作者抒发了对猎人生活的热爱。事情的前因后果来龙去脉交待得一清二楚,这是此类文章成功的关键。

相关文章

猜你喜欢

精选俄语