俄语诗歌素材:Назаставе
Лесная застава... Приземистый дом.
Высокие сосны за тёмным окном...
В тот дом ненадолго спускаются сны,
В том доме винтовки стоят у стены.
Здесь рядом граница, чужая земля,
Здесь рядом не наши леса и поля.
Горит на заставе
Ночной огонёк.
Начальник не спит,
Ни на час не прилёг.
Тревожно он смотрит
В слепое окно.
Ночь не проходит,
Всё так же темно.
Но кто там стучит?
Кто ломится в дом?
У двери - мальчишка,
Он дышит с трудом.
Он громко кричит:
- Пропусти, часовой!
Мне нужен начальник,
Впустите, я свой!
Без шапки, босой,
Он бежал через лес,
Он полз под кустами,
Овраг перелез;
Бежал он, боясь
Оглянуться назад,
И сосны, казалось,
Ветвями грозят.
- Я видел собаку.
Исчезла в лесу -
Откуда-то издали
Свистнули псу.
При отблеске молний
Я видел вблизи:
Прижатые уши,
Вся морда в грязи.
Ошейник плетёный
На шее надет.
Собака не наша.
Такой у нас нет!
И вот уж начальник
Вскочил на коня.
- Товарищ начальник,
Возьмите меня!
Я метко стреляю,
Без промаха бью,
Мне брат доверяет
Винтовку свою!
Но молча начальник
Пригнулся в седле,
И конь поскакал
По размытой земле.
Хлещет всё яростней
Дождь проливной,
Сквозь заросли
Мчится вперёд вороной.