2012年俄语对话:在邮局
分类: 俄语
时间: 2022-09-02 04:28:31
作者: 全国等级考试资料网
На почте. 在邮局。
§1§
——Ты куда идешь?
——На почту.А что?Тебе что-нибудь нужно?
——Да.Купи мнеоткрыток с марками.
——Ладно,куплю.
——И еще спроси,если нетрудно,сколькостоит отправить бандероль домой.
——Значит,в Вену?
——Да,бандероль с книгами.Незабудешь?
——Нет,что ты!Открытки и спросить пробандероль.
——你去哪儿?
——去邮局。怎么?你需要什么吗?
——对了,请给我买些带邮资的明信片。
——好的,我一定给你买。
——如果不麻烦的话,还请你问一下,我寄一件印刷品回家要多少钱?
——就是说寄到维也纳?
——对,寄一包书,你不会忘记吧?
——不会,瞧你说的!买明信片,问寄印刷品的事。
§2§
——Я иду на почту.Тебетам ничего не нужно?Могу заодно узнать.
——Да,пожалуйста,узнай,можно ли заказать разговор с Прагой?
——Могу спросить.Толькоони ответят:да,можно.Этотебя устроит?
——Извини.Надоспросить,сколькостоит разговор с Прагой.
——Вот теперь понятно.Сколькостоит разговор с Прагой,да?
——Да,на три минуты или на пять.
——我去邮局。你有没有什么事?我可以顺便打听一下。
——有,请你打听一下,能不能预约同布拉格通电话。
——我可以问,不过他会回答:可以。这能解决你的问题吗?
——对不起,应该问同布拉格通一次电话要多少钱。
——这就明白了:同布拉格通一次电话要多少钱,是吗?
——是的,讲3分钟或5分钟。
§3§
——Скажите,пожалуйста,сколькостоит конверт с маркой?
——Шесть копеек.
——А марка?
——Пять копеек.
——Два конверта и однумарку,пожалуйста.
——Возьмите.За все 17 (семнадцать)копеек.
——Нет,еще не все.Покажите открытки свидами Москвы.Вон те,справа.
——Эту?
——Да,и рядом тоже.Теперь все.
——请问,带邮资的信封多少钱一个?
——6戈比。
——那一张邮票呢?
——5戈比。
——请拿两个信封,一张邮票。
——给,一共17戈比。
——不,还有。请您把印有莫斯科风景的明信片拿来看看,喏,就是右边那几张。
——是这张吗?
——是的,旁边那张也要。现在都买齐了。
§1§
——Ты куда идешь?
——На почту.А что?Тебе что-нибудь нужно?
——Да.Купи мнеоткрыток с марками.
——Ладно,куплю.
——И еще спроси,если нетрудно,сколькостоит отправить бандероль домой.
——Значит,в Вену?
——Да,бандероль с книгами.Незабудешь?
——Нет,что ты!Открытки и спросить пробандероль.
——你去哪儿?
——去邮局。怎么?你需要什么吗?
——对了,请给我买些带邮资的明信片。
——好的,我一定给你买。
——如果不麻烦的话,还请你问一下,我寄一件印刷品回家要多少钱?
——就是说寄到维也纳?
——对,寄一包书,你不会忘记吧?
——不会,瞧你说的!买明信片,问寄印刷品的事。
§2§
——Я иду на почту.Тебетам ничего не нужно?Могу заодно узнать.
——Да,пожалуйста,узнай,можно ли заказать разговор с Прагой?
——Могу спросить.Толькоони ответят:да,можно.Этотебя устроит?
——Извини.Надоспросить,сколькостоит разговор с Прагой.
——Вот теперь понятно.Сколькостоит разговор с Прагой,да?
——Да,на три минуты или на пять.
——我去邮局。你有没有什么事?我可以顺便打听一下。
——有,请你打听一下,能不能预约同布拉格通电话。
——我可以问,不过他会回答:可以。这能解决你的问题吗?
——对不起,应该问同布拉格通一次电话要多少钱。
——这就明白了:同布拉格通一次电话要多少钱,是吗?
——是的,讲3分钟或5分钟。
§3§
——Скажите,пожалуйста,сколькостоит конверт с маркой?
——Шесть копеек.
——А марка?
——Пять копеек.
——Два конверта и однумарку,пожалуйста.
——Возьмите.За все 17 (семнадцать)копеек.
——Нет,еще не все.Покажите открытки свидами Москвы.Вон те,справа.
——Эту?
——Да,и рядом тоже.Теперь все.
——请问,带邮资的信封多少钱一个?
——6戈比。
——那一张邮票呢?
——5戈比。
——请拿两个信封,一张邮票。
——给,一共17戈比。
——不,还有。请您把印有莫斯科风景的明信片拿来看看,喏,就是右边那几张。
——是这张吗?
——是的,旁边那张也要。现在都买齐了。