全国等级考试资料网

俄语阅读辅导:普京与胡锦涛在曼谷会面

分类: 俄语  时间: 2023-06-20 17:45:46  作者: 全国等级考试资料网 
Председатель КНР Ху Цзиньтао 19 октября вечером в Бангкоке встретился с президентом РФ Владимиром Путиным。 Стороны глубоко обменялись мнениями по двусторонним отношениям и важным международным вопросам, представляющим взаимный интерес。
Ху Цзиньтао сказал: непрерывно развивать китайско-российские партнерские отношения стратегического взаимодействия является нашим общим выбором。 С момента нашей встречи в Москве в конце мая этого года заинтересованные ведомства обеих стран активно претворяют в жизнь достигнутые сторонами соглашения。 Немало новых результатов получило сотрудничество в разных областях。 Успехи на недавней 8-й регулярной встрече премьер-министров двух стран придали новый стимул межгосударственному сотрудничеству в торгово-экономической сфере。 Стороны осуществляли приятное согласование и взаимодействие в международных делах。 Опыт многолетнего сотрудничества между нашими двумя странами показывает, что, исходя из общей ситуации развития партнерских отношений стратегического взаимодействия и коренных интересов обеих сторон, придерживаясь принципов взаимной выгоды и взаимодоверия с учетом озабоченности другой стороны, вполне возможно надлежащим образом урегулировать новые обстоятельства и новые вопросы в двустороннем сотрудничестве и непрерывно поднимать его на новый уровень。
В。 Путин согласился с взглядами Ху Цзиньтао на нынешние отношения между Китаем и Россией。 Он сказал, что Договор о добрососедстве, дружбе и сотрудничестве, подписанный в июле 2001 года, заложил правовую основу для развития двустороннего партнерства стратегического взаимодействия в новом веке。 По его словам, отношения между Китаем и Россией развиваются хорошими темпами, растет товарооборот, укрепляется политическое взаимодействие, успешно координируют свою работу министерства иностранных дел。 В российско-китайских отношениях нет никаких неразрешенных вопросов и препятствий, нужно только лучше, быстрее развивать дружественнее сотрудничество, отметил Путин。
Российский президент также лично поздравил Ху Цзиньтао с успешным завершением Китаем первого пилотируемого космического полета。
Касаясь иракского вопроса и соответствующих резолюций Совета Безопасности ООН, руководители единодушно считают, что для урегулирования вопроса надо обратить взоры на долгосрочные интересы иракского народа, на прочный мир и стабильность на Среднем Востоке и в Персидском заливе, надо уважать политическую волю и самостоятельный выбор иракского народа。 Актуальными задачами являются скорейшее восстановление в Ираке стабильности и общественного порядка, скорейшее достижение цели "иракцы управляют Ираком" и поддерживание независимости, суверенитета и территориальной целостности Ирака。 Принятая СБ ООН новая резолюция по Ираку способствует урегулированию данного вопроса в рамках ООН。
Ху Цзиньтао и В。 Путин также обменялись мнениями по ядерной проблеме КНДР и достигли консенсуса。 Обе стороны считают, что шестисторонние переговоры в Пекине были полезны。 На них выражены намерения установить безъядерный статус Корейского полуострова и урегулировать ядерную проблему КНДР путем диалога。 Руководители двух стран заявили, что приложат совместные с заинтересованными сторонами усилия по содействию продолжению процесса шестисторонних переговоров и мирному разрешению ядерной проблемы КНДР путем диалога

相关文章

猜你喜欢

精选俄语