流行俄语口语对话511-520
分类: 俄语
时间: 2023-07-22 22:43:51
作者: 全国等级考试资料网
511. 这才像话嘛。Вот это ещё куда ни шло.
Скорее,проси извинения.
快,向人家道歉。
Извините,я виноват.
对不起,是我错了。
Вот это ещё куда ни шло.
这才像话嘛。
512. 感觉怎么样?Как ты думаешь,мне идёт?
Платье новое?
新买的裙子?
Да.Ну как ты думаешь,мне идёт?
是的,感觉怎么样?
Идёт.Красивое.
不错,很漂亮。
513. 我快要死了。 Скоро я умру.
Скоро я умру.
我快要死了。
Не болтай вздор.Заболел,тогда иди в больницу.
别胡说,有病就去医院吧。
514. 你这个蠢货!Эх ты,дурачок!
Неужели ты меня любишь?
难道你喜欢我?
Эх ты,дурачок!Только теперь узнал?
你这个蠢货!才意识到啊?
515. 我没骗你吧?Я тебе не солгал?
Я спросил его,он действительно уйдёт.
我问他了,他真的要回去了。
Ну как,я тебе не солгал?
怎么样,我没骗你吧?
516. 真的很方便。Правда,это очень удобно.
Есть сеть,правда,это очень удобно.
有了网络,真的很方便。
Можно делать покупку в сети.
可以在网上购物。
517. 还是老一套。Ты всё время твердишь одно и тоже.
Золотко,не сердись.
宝贝儿,别生气了。
Ты всё время твердишь одно и тоже.
还是老一套。
518. 别凑热闹了。Не вертись под ногами.
Там,кажется,идёт драка,много народу.
那边好像打架呢,人很多。
Не вертись под ногами.Пошли.
别凑热闹了,快走吧。
519. 你想吵架吗?Хочешь поссориться?
Объясни ясно...
你给我说清楚……
Хочешь поссориться,что ли?
你想吵架吗?
520. 我好紧张哦。 Как я напряженна.
Следующая,мисс Ван.
下一位,王小姐。
Ах,моя очеречь.Как я напряженна.
啊,该我了,我好紧张哦。
Скорее,проси извинения.
快,向人家道歉。
Извините,я виноват.
对不起,是我错了。
Вот это ещё куда ни шло.
这才像话嘛。
512. 感觉怎么样?Как ты думаешь,мне идёт?
Платье новое?
新买的裙子?
Да.Ну как ты думаешь,мне идёт?
是的,感觉怎么样?
Идёт.Красивое.
不错,很漂亮。
513. 我快要死了。 Скоро я умру.
Скоро я умру.
我快要死了。
Не болтай вздор.Заболел,тогда иди в больницу.
别胡说,有病就去医院吧。
514. 你这个蠢货!Эх ты,дурачок!
Неужели ты меня любишь?
难道你喜欢我?
Эх ты,дурачок!Только теперь узнал?
你这个蠢货!才意识到啊?
515. 我没骗你吧?Я тебе не солгал?
Я спросил его,он действительно уйдёт.
我问他了,他真的要回去了。
Ну как,я тебе не солгал?
怎么样,我没骗你吧?
516. 真的很方便。Правда,это очень удобно.
Есть сеть,правда,это очень удобно.
有了网络,真的很方便。
Можно делать покупку в сети.
可以在网上购物。
517. 还是老一套。Ты всё время твердишь одно и тоже.
Золотко,не сердись.
宝贝儿,别生气了。
Ты всё время твердишь одно и тоже.
还是老一套。
518. 别凑热闹了。Не вертись под ногами.
Там,кажется,идёт драка,много народу.
那边好像打架呢,人很多。
Не вертись под ногами.Пошли.
别凑热闹了,快走吧。
519. 你想吵架吗?Хочешь поссориться?
Объясни ясно...
你给我说清楚……
Хочешь поссориться,что ли?
你想吵架吗?
520. 我好紧张哦。 Как я напряженна.
Следующая,мисс Ван.
下一位,王小姐。
Ах,моя очеречь.Как я напряженна.
啊,该我了,我好紧张哦。