流行俄语口语对话261-270
分类: 俄语
时间: 2019-01-22 11:49:28
作者: 全国等级考试资料网
261、假惺惺的。 Какой лицемерный.
например:
Не плачь,и мне тоже плохо на душе.
别哭了,我心里也不好受。
Какой лицемерный.
假惺惺的。
262、笨蛋一个! Глупый!
нппример:
Помоги мне,пожалуйста,открыть дверь.
帮我把门打开吧。
Глупый!И дверь не можешь открыть.
笨蛋一个!门都打不开。
263、时间到了。 Уже пора.
например:
Уже пора,почему Анна ещё не пришла?
时间到了,安娜怎么还没来?
Она никогда не бывала вовремя.
她从来都没有准时过。
264、来得正好。 Как раз вовремя ты пришёл.
например:
Могу я съесть одну?
我吃一个行吗?
Как раз вовремя ты пришёл.Эта груша - подарок.Возьми,пожалуйста.
来得正好。这是人家送的梨。你拿去吧。
265、言归正传。 Давайте приступим к делу.
например:
Давайте приступим к делу.Продолжайте дальше,пожалуйста.
言归正传。接着说下去吧。
До чего я только что договорил?
我刚才说到哪儿了?
266、真想不到。 Не подумал.
например:
Ой,какой сильный тот человек.
哇,那个人好厉害啊。
Не подумал,что он такой сильный.
真想不到,他那么厉害。
267、人无完人。 Совершенного человека нет.
например:
Совершенного человека нет,все могут ошибаться.
人无完人,谁都会犯错的。
Ты говоришь совершенно верно.
你说得太对了。
268、太荒唐了。 Как это дико.
например:
Я хочу жениться на тебе.
我想和你结婚。
Это...как это дико.Все возражают.
这……太荒唐了。所有人都在反对啊。
269、不怎么样。 Так себе.
например:
Как дела вашей фирмы?
你们公司业务怎样?
Так себе.
不怎么样。
270、我敢肯定。 Я могу гарантировать.
например:
Не будет ли ошибок?
不会有错误吧?
Я могу гарантировать.
不会,我敢肯定。
например:
Не плачь,и мне тоже плохо на душе.
别哭了,我心里也不好受。
Какой лицемерный.
假惺惺的。
262、笨蛋一个! Глупый!
нппример:
Помоги мне,пожалуйста,открыть дверь.
帮我把门打开吧。
Глупый!И дверь не можешь открыть.
笨蛋一个!门都打不开。
263、时间到了。 Уже пора.
например:
Уже пора,почему Анна ещё не пришла?
时间到了,安娜怎么还没来?
Она никогда не бывала вовремя.
她从来都没有准时过。
264、来得正好。 Как раз вовремя ты пришёл.
например:
Могу я съесть одну?
我吃一个行吗?
Как раз вовремя ты пришёл.Эта груша - подарок.Возьми,пожалуйста.
来得正好。这是人家送的梨。你拿去吧。
265、言归正传。 Давайте приступим к делу.
например:
Давайте приступим к делу.Продолжайте дальше,пожалуйста.
言归正传。接着说下去吧。
До чего я только что договорил?
我刚才说到哪儿了?
266、真想不到。 Не подумал.
например:
Ой,какой сильный тот человек.
哇,那个人好厉害啊。
Не подумал,что он такой сильный.
真想不到,他那么厉害。
267、人无完人。 Совершенного человека нет.
например:
Совершенного человека нет,все могут ошибаться.
人无完人,谁都会犯错的。
Ты говоришь совершенно верно.
你说得太对了。
268、太荒唐了。 Как это дико.
например:
Я хочу жениться на тебе.
我想和你结婚。
Это...как это дико.Все возражают.
这……太荒唐了。所有人都在反对啊。
269、不怎么样。 Так себе.
например:
Как дела вашей фирмы?
你们公司业务怎样?
Так себе.
不怎么样。
270、我敢肯定。 Я могу гарантировать.
например:
Не будет ли ошибок?
不会有错误吧?
Я могу гарантировать.
不会,我敢肯定。