俄语词汇:第10页:其他
分类: 俄语
时间: 2023-02-04 09:04:34
作者: 全国等级考试资料网
442.прикреплять кого-что к кому-чему使……固定在
例句:Прикреплять нитками/клеем подошву к чему把大底用线或胶固在……上
443.обтянуть蒙面,包钉,紧贴,把包上蒙上(обтягиваться),обтяжка蒙面材料,затянуться чем 用……蒙,遮盖,布满
444.вставлять подносок 放入前港包,包头
445.заполнять пространство 填满空的部分
446.пропитываться клеем 用胶水浸透,涂满
447.каблук обтянут верхом包面跟
448.по канту(衣服边缘和线缝上的)彩色边饰,滚边)тесьма капроновая желтая 尼龙边
449.обтяну обтяжка носка/стелька蒙面材料,包头,包条
450.пенорезина(橡胶海绵,泡沫橡胶,回力) 3м до пучков(一束,束,鞋头缩紧部分)
451.обстрочена(обстрогать刨平)/отстрочена(отстрочить(缝上)строчкой (密针脚)розового цвета 车分红色线
452.фурнитура辅料 из жемчуга珍珠饰物
453.перфорация(冲孔) с контрастной(相反的)подложки(垫皮)冲孔配相反颜色垫皮
454.кожа под цвет замша 配羊京色皮
455.кожа с перфорацией 冲孔皮
456.пяточные后跟 ремешки小皮 сделанны не так как в оригинале, они не лежат по ноге(торчат竖着,摆着,突起), застегнуть扣紧 их передний ремешок
457.конструктивные结构上的 недоработки缺陷,未做完мне же, что и в пердыдущей модели
458.заменить кожу на велюр把 皮换成天鹅绒
459.сделать эту модель в каких цветах
460.хотелось бы сделать поменьше вырез пальцев手指,销 за счёт 依靠смещения偏移 глубины выреза 切口划痕на 0,5мм
461.вкладная附加的插入的 стелька鞋垫_перламутровая обстрочена на расстоянии 5мм(миллиметр)
462.замечание по чему 关于……的意见
463.это месть не лежит по ноге, весит挂着
464.перенести молнию拉链
465..поднять линию заготовки毛胚,半成品
467.что в готовом виде
468.жестоко закрыть ремень, чтобы он не ходил в низ-верх 用力拉紧皮带,使之布上下移动
469.сделать мягкую подушву вверзу(二格,在……上边) задника鞋后跟
470.поставить /вставить резинку松紧带 с наружной外部 стороны
471.давить на косточку挤脚骨
472.прибавить по гребню梳状物 5мм 在顶上加5MM
473.форма кроя(裁好的样子)裁样形状
474.кожа двойная по толщине双层厚度
475.перетягивать 捆紧系紧шнурки鞋带 в районе галеностопа脚踝
476.должна быть металлическая пластина垫脚, для того лучшего крепления фурнитуры饰扣,辅料 к заготовке
478.усы на фурнитуре должны быть на 5мм длиннее饰扣上的穗再长5MM,针脚再长5MM
479.фурнитура из 2 части: фурнитура со стразами人工宝石 на усах и меховый кружок毛皮圈
480.закрепить бант蝴蝶结, чтобы он не перемещался移动
481.перенести внутренный разрез ближе к молни
482.каблук золото金色电镀跟
483.каблук лак 烤漆跟
484.старое зерколо枪色镜子跟
485.окатовка стельки 捆边垫脚
486.фурнитура оружие=каменьRS 689 枪底RS 689色钻
487.молния опустится на 15 мм вниз
489блочки, черные, наружный диаметр 2,5мм鸡眼外径
490.продежка/круглая, чёрная, лаковая圆的黑亮光PU条,плоская褶皱均匀分布,不缝死
491.равномерно均匀地 заложены складки褶子(не швы)
492.комбинированный по цвету 配色
493.подставить кожу放到...下面;把...垫在...下面
494.пробить дырки на…… 打,穿孔在……上
495.коса辫子спилка 锯下
496.основаная стелька鞋垫 сдублирована с поролоном 用弹力纤维混纺
497.материал кожподкладки内里材料
498.тесьма переходить в бант带子穿过蝴蝶结
499.цвет металла, цвет камней
500.каблук стоит, как-то вихляво неустойчво
例句:Прикреплять нитками/клеем подошву к чему把大底用线或胶固在……上
443.обтянуть蒙面,包钉,紧贴,把包上蒙上(обтягиваться),обтяжка蒙面材料,затянуться чем 用……蒙,遮盖,布满
444.вставлять подносок 放入前港包,包头
445.заполнять пространство 填满空的部分
446.пропитываться клеем 用胶水浸透,涂满
447.каблук обтянут верхом包面跟
448.по канту(衣服边缘和线缝上的)彩色边饰,滚边)тесьма капроновая желтая 尼龙边
449.обтяну обтяжка носка/стелька蒙面材料,包头,包条
450.пенорезина(橡胶海绵,泡沫橡胶,回力) 3м до пучков(一束,束,鞋头缩紧部分)
451.обстрочена(обстрогать刨平)/отстрочена(отстрочить(缝上)строчкой (密针脚)розового цвета 车分红色线
452.фурнитура辅料 из жемчуга珍珠饰物
453.перфорация(冲孔) с контрастной(相反的)подложки(垫皮)冲孔配相反颜色垫皮
454.кожа под цвет замша 配羊京色皮
455.кожа с перфорацией 冲孔皮
456.пяточные后跟 ремешки小皮 сделанны не так как в оригинале, они не лежат по ноге(торчат竖着,摆着,突起), застегнуть扣紧 их передний ремешок
457.конструктивные结构上的 недоработки缺陷,未做完мне же, что и в пердыдущей модели
458.заменить кожу на велюр把 皮换成天鹅绒
459.сделать эту модель в каких цветах
460.хотелось бы сделать поменьше вырез пальцев手指,销 за счёт 依靠смещения偏移 глубины выреза 切口划痕на 0,5мм
461.вкладная附加的插入的 стелька鞋垫_перламутровая обстрочена на расстоянии 5мм(миллиметр)
462.замечание по чему 关于……的意见
463.это месть не лежит по ноге, весит挂着
464.перенести молнию拉链
465..поднять линию заготовки毛胚,半成品
467.что в готовом виде
468.жестоко закрыть ремень, чтобы он не ходил в низ-верх 用力拉紧皮带,使之布上下移动
469.сделать мягкую подушву вверзу(二格,在……上边) задника鞋后跟
470.поставить /вставить резинку松紧带 с наружной外部 стороны
471.давить на косточку挤脚骨
472.прибавить по гребню梳状物 5мм 在顶上加5MM
473.форма кроя(裁好的样子)裁样形状
474.кожа двойная по толщине双层厚度
475.перетягивать 捆紧系紧шнурки鞋带 в районе галеностопа脚踝
476.должна быть металлическая пластина垫脚, для того лучшего крепления фурнитуры饰扣,辅料 к заготовке
478.усы на фурнитуре должны быть на 5мм длиннее饰扣上的穗再长5MM,针脚再长5MM
479.фурнитура из 2 части: фурнитура со стразами人工宝石 на усах и меховый кружок毛皮圈
480.закрепить бант蝴蝶结, чтобы он не перемещался移动
481.перенести внутренный разрез ближе к молни
482.каблук золото金色电镀跟
483.каблук лак 烤漆跟
484.старое зерколо枪色镜子跟
485.окатовка стельки 捆边垫脚
486.фурнитура оружие=каменьRS 689 枪底RS 689色钻
487.молния опустится на 15 мм вниз
489блочки, черные, наружный диаметр 2,5мм鸡眼外径
490.продежка/круглая, чёрная, лаковая圆的黑亮光PU条,плоская褶皱均匀分布,不缝死
491.равномерно均匀地 заложены складки褶子(не швы)
492.комбинированный по цвету 配色
493.подставить кожу放到...下面;把...垫在...下面
494.пробить дырки на…… 打,穿孔在……上
495.коса辫子спилка 锯下
496.основаная стелька鞋垫 сдублирована с поролоном 用弹力纤维混纺
497.материал кожподкладки内里材料
498.тесьма переходить в бант带子穿过蝴蝶结
499.цвет металла, цвет камней
500.каблук стоит, как-то вихляво неустойчво