La barque contourna une rangée de saules pleureurs, on voyait au bord du lac un fourré aux fleurs rouges dont les ombres, resplendissantes comme des nuages empourprés, se réfléchissaient dans l
戴望舒是知名的诗人,也是一位成果斐然的翻译家。对于他的译诗,陈玉刚主编的《中国翻译文学史稿》和陈丙莹撰写的《戴望舒评传》曾辟有专节进
LARUELLES0USLAPLUIE戴望舒撑着油纸伞,独自彷徨在悠长、悠长又寂寥的雨巷,我希望逢着一个丁香一样地结着愁怨的姑娘。 Avec un parapluie en papier huilé, seulje
Changsha Sur l’’air de Qin yuan chun 独立寒秋, 湘江北去, 橘子洲头。 看万山红遍, 层林尽染; 漫江碧透, 百舸争流。 鹰击长空,
菩萨蛮 黄鹤楼1927 春茫茫九派流中国,沉沉一线穿南北。烟雨莽苍苍,龟蛇锁大江。黄鹤知何去?剩有游人处。把酒酹滔滔,心潮逐浪高!LE PAVILLON D
法国人最喜欢嘲笑的民族大概还是比利时人,而且可怜的是比利时人也说法语,所以肯定很受伤。记得有一次听一堂讲税收的课,老师说很多比利时人
学好一门外国语并不是一朝一夕之功所能奏效的,需要持之以恒的学习态度。但是,在准备TCF和E-TEF考试阅读理解时越来越多的考生意识到阅读技巧的
AmourHomme, jeune, 40ans, cadre superieur, libre, grand, yeux bleus, sportif, elegant, humour, aimant musique, cinema et voyages, recherche relation solide et durable avec jeune femme 25-35ans, sensib
沁园春 长沙独立寒秋,湘江北去,橘子洲头。看万山红遍,层林尽染;漫江碧透,百舸争流。鹰击长空,鱼翔浅底,万类霜天竞自由。怅寥廓,问苍茫
春江潮水连海平,海上明月共潮升。滟滟随波千万里,何处春江无月明! Au printemps le fleuve déborde, s’unissant à la mer,De l’océan, la lune monte avec la marée;Sci