德国商店营业时间概览tankstellen haben scheinbar den ganzen tag ge?ffnet, superm?rtke bis 20uhr und einzelhandelsgesch?fte bis 18 uhr - zumindest in einer stadt. in einer anderen sieht es kom
Eines Nachts brach ein Dieb in die bescheidene Hütte des Zen-Meisters Ryokan Daigu ein, die hoch oben in den Bergen lag. Er durchwühlte die Wohnst?tte des Meisters, konnte aber nichts finden, das es
Gewicht auf etw. legen: 重视某事在某事上加上砝码,天平自然就倾斜了。Die Deutschen legen viel Gewicht auf Pünktlichkeit.德国人很重视守时。ins Gewicht fallen(同上)Was
jn. sticht der Hafer:洋洋自得,忘乎所以原直马吃多了燕麦,就会乱蹦乱跳Kaum ist er zum Abteilungsleiter geworden, da sticht ihn der Hafer.才当上主任,他就忘乎所以
für jn. durchs Feuer gehen :为某人赴汤蹈火Ich werde für dich durchs Feuer gehen.我会为你赴汤蹈火。eine Feuerprobe bestehen :经受住考验俗话说,真金不怕火炼。所
das Ei des Kolumbus :解决问题的简单办法,急中生智的办法哥伦布竖鸡蛋的故事,想必大家都知道吧。es ist h?chste Eisenbahn :时间紧迫Es ist h?chste Eisenbahn, das
两周后就要交论文了,但我还没有完成,得加把劲了。jm. /für jn. den Daumen halten/drücken :祝愿某人成功拇指有一种魔力,把拇指压住,就是把魔鬼镇住
(bei jm.)auf den Busch klopfen/schlagen :旁敲侧击,试探猎人打猎时常吉打灌木丛,看是否有野兽在。Ich habe zwar bei ihm auf den Busch geklopft, aber nichts herausbringen k?nn
《诗经·卷耳》卷耳 Wilder Hauswurz采采卷耳, Ich pflücke wilden Hauswurz不盈顷筐。 Pflück den ovalen Korb nicht voll嗟我怀人, Ach, ich vermisse ihn so置彼周行。 Ich stel
汝坟 Hügel am Ru Fluss遵彼汝坟, Entlang des Hügels am Ru Fluss伐其条枚。 Komm ich, um ?ste zu schneiden未见君子, Kann meinen Liebsten nicht sehen惄如调饥。 Mein Bauch scheint