俄语实用口语情景对话资料:在食堂
分类: 俄语
时间: 2023-04-12 13:33:44
作者: 全国等级考试资料网
Заказ ужина. 定晚饭。
§1§
——Добрый вечер,вот меню.
——Ну,что будем заказывать?
——Я думаю,во-первых,какой-нибудь салат.Посмотри,что есть в меню из холодных закусок?
——Вот,салат из свежих овощей.А горячее?
——Я люблю котлеты покиевски.Ты не против?
——Очень хорошо.И что-нибудь на десерт.
——Вы уже выбрали?
——Да,два салата 《Весна》,котлеты по-киевски и что-нибудь на десерт.Что вы нам посоветуете?
——Возьмите мороженое ассорти.
——Хорошо,две порции,пожалуйста.И две чашки кофе.
——晚上好,这是菜单。
——喂,咱们要点什么菜?
——我说先来凉菜吧。你看看菜单上有什么凉菜?
——有凉拌鲜蔬菜。热菜要什么?
——我喜欢吃基辅肉饼。你不反对吧?
——很好。再要点什么甜食。
——您点好了吗?
——点好了,两份凉拌韦斯纳"(译注:凉菜的名称),几个基辅肉饼,再要点甜食,您说我们要点什么呢?
——双色冰激凌。
——好,两份双色冰激凌,再要两杯咖啡。
§2§
——Не пойти ли нам поужинать?
——Я бы с удовольствием,но боюсь,не успею.Мне надо через час быть в библиотеке.
——В библиотеке?Почему так поздно?
——Да,видишь ли,я там договорился встретиться с товарищем.
——Тогда зайдем в закусочную.
——Здесь самообслуживание.Подожди,я принесу поесть.Что тебе взять?
——Какой-нибудь салат,мясо и кофе.
——Сейчас принесу.Одну минуту.
——Помочь тебе?
——Нет,нет.Посиди,я сейчас.
——我们是不是该去吃晚饭了?
——我倒是愿意去,但是我怕我会来不及:过一小时我得去图书馆。
——去图书馆?为什么这么晚?
——是这样的,我和一个同学说好了要在那儿见面的。
——那咱们就去小吃店吧。
——这里是自助食堂。你等一等,我去拿吃的,给你拿点什么?
——随便什么凉拦菜,肉和咖啡。
——我马上拿来。你等一等。
——要帮你吗?
——不用,不用。你坐会儿,我马上就来。
§3§
——Чем вы нас сегодня покормите?
——Есть мясное ассорти,заливная рыба,салат 《Столичный》…
——Пожалуй,рыбу.А тебе?
——А я возьму салат.
——И цыплят 《табака》,здесь их отлично готовят.
——Вино будете заказывать?
——Да,пожалуйста,бутылку 《Мукузани》.
——А на десерт?
——Мы еще подумаем.Да,пожалуйста,еще пачку сигарет 《Ява》и спички.Пока все!
——您今天让我们吃点什么呢?
——有什锦肉儿饼盘、鱼冻和首都沙拉……
——那就要鱼冻吧。你呢?
——我要一个沙拉。
——还有烤子鸡。这儿做得好极了。
——要酒吗?
——要,请来一瓶穆库扎尼。
——甜食要什么?
——我们再想想。对了,请拿一包雅瓦牌香烟,还有一盒火柴。先就要这些。
§1§
——Добрый вечер,вот меню.
——Ну,что будем заказывать?
——Я думаю,во-первых,какой-нибудь салат.Посмотри,что есть в меню из холодных закусок?
——Вот,салат из свежих овощей.А горячее?
——Я люблю котлеты покиевски.Ты не против?
——Очень хорошо.И что-нибудь на десерт.
——Вы уже выбрали?
——Да,два салата 《Весна》,котлеты по-киевски и что-нибудь на десерт.Что вы нам посоветуете?
——Возьмите мороженое ассорти.
——Хорошо,две порции,пожалуйста.И две чашки кофе.
——晚上好,这是菜单。
——喂,咱们要点什么菜?
——我说先来凉菜吧。你看看菜单上有什么凉菜?
——有凉拌鲜蔬菜。热菜要什么?
——我喜欢吃基辅肉饼。你不反对吧?
——很好。再要点什么甜食。
——您点好了吗?
——点好了,两份凉拌韦斯纳"(译注:凉菜的名称),几个基辅肉饼,再要点甜食,您说我们要点什么呢?
——双色冰激凌。
——好,两份双色冰激凌,再要两杯咖啡。
§2§
——Не пойти ли нам поужинать?
——Я бы с удовольствием,но боюсь,не успею.Мне надо через час быть в библиотеке.
——В библиотеке?Почему так поздно?
——Да,видишь ли,я там договорился встретиться с товарищем.
——Тогда зайдем в закусочную.
——Здесь самообслуживание.Подожди,я принесу поесть.Что тебе взять?
——Какой-нибудь салат,мясо и кофе.
——Сейчас принесу.Одну минуту.
——Помочь тебе?
——Нет,нет.Посиди,я сейчас.
——我们是不是该去吃晚饭了?
——我倒是愿意去,但是我怕我会来不及:过一小时我得去图书馆。
——去图书馆?为什么这么晚?
——是这样的,我和一个同学说好了要在那儿见面的。
——那咱们就去小吃店吧。
——这里是自助食堂。你等一等,我去拿吃的,给你拿点什么?
——随便什么凉拦菜,肉和咖啡。
——我马上拿来。你等一等。
——要帮你吗?
——不用,不用。你坐会儿,我马上就来。
§3§
——Чем вы нас сегодня покормите?
——Есть мясное ассорти,заливная рыба,салат 《Столичный》…
——Пожалуй,рыбу.А тебе?
——А я возьму салат.
——И цыплят 《табака》,здесь их отлично готовят.
——Вино будете заказывать?
——Да,пожалуйста,бутылку 《Мукузани》.
——А на десерт?
——Мы еще подумаем.Да,пожалуйста,еще пачку сигарет 《Ява》и спички.Пока все!
——您今天让我们吃点什么呢?
——有什锦肉儿饼盘、鱼冻和首都沙拉……
——那就要鱼冻吧。你呢?
——我要一个沙拉。
——还有烤子鸡。这儿做得好极了。
——要酒吗?
——要,请来一瓶穆库扎尼。
——甜食要什么?
——我们再想想。对了,请拿一包雅瓦牌香烟,还有一盒火柴。先就要这些。