俄语口语辅导:如何来准确的形容争吵
分类: 俄语
时间: 2022-09-11 09:06:10
作者: 全国等级考试资料网
一般用语
Они живут как кошка с собакой. 他们像猫狗一样不能相处;他们水火不容。
Они часто ссорятся из-за пустяков. 他们常常为一点小事而吵架。
Они поссорились. 他们闹翻了。
Я крупно повздорил с ней.我跟她大吵了一顿。
У них был не совсем приятный разговор. 他们谈的不大愉快。
Между ними вышли контры.他们之间发生了争吵(俗语)
Он в контрах с ней. 他与她不合。(俗语)
Он пошёл на размолвку с ней. 他与她争执了起来。
Между друзьями была размолвка. 朋友之间发生了口角。
Я не раз бранился(ругался) с ним по этому поводу. 为这事我不止一次和他吵过架。
Он часто вздорят из-за мелочей. 他们常因小事而抬杠,发生口角。
Они грызлись между собой. 他们吵过架。
Он разошёлся (порвал) с ней. 他与她断绝了来往。
吵架过程中职责对方
Что за скандал! 真是胡闹!
В чём дело? Что происходит? 怎么回事?发生什么事了?
Что случилось? Прошу не поднимать шум! 出什么事了?请别吵吵嚷嚷的!
Какая муха тебя укусила? Всё волком смотришь на нас. 你怎么了?老是板着脸看我们。
Что ещё что такое происходит? 这又发生什么事了?
Они живут как кошка с собакой. 他们像猫狗一样不能相处;他们水火不容。
Они часто ссорятся из-за пустяков. 他们常常为一点小事而吵架。
Они поссорились. 他们闹翻了。
Я крупно повздорил с ней.我跟她大吵了一顿。
У них был не совсем приятный разговор. 他们谈的不大愉快。
Между ними вышли контры.他们之间发生了争吵(俗语)
Он в контрах с ней. 他与她不合。(俗语)
Он пошёл на размолвку с ней. 他与她争执了起来。
Между друзьями была размолвка. 朋友之间发生了口角。
Я не раз бранился(ругался) с ним по этому поводу. 为这事我不止一次和他吵过架。
Он часто вздорят из-за мелочей. 他们常因小事而抬杠,发生口角。
Они грызлись между собой. 他们吵过架。
Он разошёлся (порвал) с ней. 他与她断绝了来往。
吵架过程中职责对方
Что за скандал! 真是胡闹!
В чём дело? Что происходит? 怎么回事?发生什么事了?
Что случилось? Прошу не поднимать шум! 出什么事了?请别吵吵嚷嚷的!
Какая муха тебя укусила? Всё волком смотришь на нас. 你怎么了?老是板着脸看我们。
Что ещё что такое происходит? 这又发生什么事了?