全国等级考试资料网

现代西语语法第二册:第10课

分类: 西班牙语  时间: 2023-09-15 17:01:51  作者: 全国等级考试资料网 
课文Texto

题目:Dos fábulas 两则寓言



Dos amigos estaban paseando por el bosque cuando de pronto apareció un oso. Uno de ellos subió rápidamente a un árbol sin preocuparse de su compa?ero.

-?No me abandones!-le suplicaba el pobre, llorando-?No me dejes solo!

当这两个朋友正在丛林里散步的时候,突然出现了一只狗熊。其中的一个朋友也不管他的同伴就飞快地爬上了树。你不要不管我!他可怜地哭着哀求,不要只留下我!

前面学过,estar+副动词,表示正在进行

el pobre 也可以翻译为“可怜的人”,注意,pobre在名词之前是可怜的意思,在名词之后是穷、贫穷的意思

dejar (a uno)+adj. 使某人处于某种状态中

Estaba muy asustado en el primer momento y no supo qué hacer. Pero recordó que, según decia la gente, el oso no comía muerto. Y de inmediato se echó al suelo y se fingió muerto.

En eso se acercó el oso. Observó al hombre echado en el suelo, lo tocó, lo olfateó e intentó levantarlo. Como no dio ninguna se?al de vida, el oso perdió el interés y se alejó.

起初,他被惊吓得不知道该干些什么。但是,他想起来,听人们说过,熊不吃死了的东西。他立刻躺倒地上并装死。此时,熊走了过来,观察了一下这个躺在地上的人,摸了摸他,闻了闻他,想试图让他起来。由于没有发现任何的生命迹象,这只熊失去了兴趣,然后离开了。

de inmediato=en seguida 立刻,马上

intentar+inf. 试图做某事

Sólo cuando vio desaparecer al oso, su amigo bajó del árbol. Corrió, llegó al lado de su compa?ero y lo abrazó.

-?Me siento feliz de que sigas vivo! -exclamó-. Pero, parecía que el oso te estaba diciendo algo. ?Qué te dijo?

-Me dio un consejo:apartarme de la persona que me abandona cuando me ve en peligro.

刚一看到那只熊消失,他的朋友就从树上下来,赶紧跑到他朋友身边并紧紧地抱住他。我很高兴的是你还或者。他惊呼道。但是,好像那只熊对你说了些什么,它对你说什么啦?它给了我一个忠告:远离那些见死不救的朋友。

sentir+adj.+de que 其从句用虚拟式



El cuervo quería comer tranquilamente un pedazo de queso en el árbol. En ese momento acudió el zorro y pensó quitarle la golosina.

-?Buenos días, se?or cuervo!-dijo el zorro.

El cuervo lo miró con los ojos medio cerrados sin responde. Sabía que el zorro siempre trataba de enga?ar.

-?Qué elegante está usted con su negro plumaje!-continuó el adulón-. Creo que usted debe tener una voz también muy bonita. ?Por qué no canta?

Al oír esto, el cuervo, que era muy vanidoso, quiso mostrar su bonita voz. Abrió el pico y se le cayó el queso. El zorro lo recogió rápidamente.

-?Ah, ah,se?or cuevo!-rio el malvado-. A decir verdad, la canción no me pareció nada bonita, pero el queso?sí está sabroso!

一只乌鸦打算在树枝上安安静静地吃奶酪。那个时候,来了一只狐狸,想夺走那块儿美食。“早上好!乌鸦先生!”狐狸说道。乌鸦漫不经心地看了看他,并没有说话。他知道狐狸是想骗他。“您那黑色的羽毛是多么的漂亮啊!”狐狸继续说道。“我想您也一定有一副很好的嗓子。为什么不唱歌呢?”听到这个,乌鸦感到非常的满足。他想展示一下他的歌喉。于是,他张开了嘴,而奶酪也掉了下去。狐狸很快捡起了奶酪。“哈哈,乌鸦先生!”狐狸奸笑。“说真的,我认为你的歌唱得不怎么样,但是这块儿奶酪才是最好的!”

相关文章

猜你喜欢

精选西班牙语