全国等级考试资料网

西班牙语语法:法冠词(2)

分类: 西班牙语  时间: 2024-01-01 09:13:44  作者: 全国等级考试资料网 

如: la mano(f.手;蹄;爪;大象鼻子)

el pie(m.脚;蹄;爪;[器物的腿儿];脚下;根底;基础;结尾;英尺[长度])

la cabeza(f.头;脑袋;头像;人数;头数;主要部分;主体;才能;首府;m.首领;家长)

la pierna(f.腿)

el brazo(m.手臂;扶手;连杆;勇气;力量;人手;帮手;劳力)

el corazón(m.心脏;勇气;心思;中心)

Perdí el bolso[=mi bolso].

(我丢了我的钱包。)

*perder(vt.丢失;失去;输掉;错过;毁坏;浪费;vi.(地位)降低;(布)褪色;vr.迷路;转向;丧失名誉;腐化)的陈,简过,一人单。

Ella tiene los ojos azules.

(她带有一双蓝色的眼睛。)

Levantad* la mano, chicos.

(小孩子们,举手。)*levantar( vt.抬起;举起;提高;建筑;使高尚的)的命令式第二人称复数。

Se le rompió* la pierna.

(他腿断了。)

*romper(vt.打破;弄碎;损坏;冲破;断绝;打断;违反;开始;vi.散开;冲出;(花)开放;突然开始;暴发)的陈,简过,三人单。

[pierna (f.腿)],[le对格代词],[se与格代词]

Me pongo* el abrigo.

(我在穿大衣。)*poner的陈,现,一人称单数。

Nos pusimos** el abrigo.

(我们穿了大衣。)

Le puse** su sombrero en la cabeza.

(我给他头上载上了其帽子。)

**分别为poner[vt.放;安装;布置;设想;赌;上演;使处于;开动;下(蛋);献出;写;寄;vr.穿;处于;(太阳等)沉落]的陈,简过,一人称复数和单数。

试比较:

Un oficial entró* con la pistola en la mano.

(一个军官手里拿着手枪走进来了。) /符合常理

*entrar(vi.进入;参加;含有;构成;需用;开始;vt.引进;侵入;攻击)的陈,简过,第三人称,单数。

[oficial (adj.官方的;正式的;m.职员;公务员;军官)]

Mi padre entró con una pistola en la mano.

(我的父亲走进来了,手里拿着一支手枪。) /不符合常理

El anciano campesinoa se retorcía el bigote.

(那位老农捻着他的胡子。) /符合常理

[anciano(dj.年老的;m.f.老人)]

El joven tenía* un bigote poblado.

(那个年轻人长着很浓的胡子。) /不符合常理

*tener (vt.有;拥有;具有;感到;受到;拿着;盛;装;渡过;当做;vr.站住;保持)的陈,过未完,第三人,单数。

[poblado (vt.开拓;殖民;使有人居住;种植;vi.繁殖)]

在人名字前有“尊称、头衔、称乎”时,带定冠词。

?使用定冠词的尊称有;

se&or(先生) se&orita(小姐) capitán(长官)

general(总的) rey(国王)、 papa(教皇)

precidente(首脑) infancia(童年)

如:

El se&or Wang está en China.

(王先生现在在中国。)

La doctora Wangying es china.

(王英博士是中国女性。)

el Presidente González

(宫扎勒斯大总统)

但对话时在尊称可省略

El se&or Juan viene.(胡安先生来到。)

Buenos días, se&or Juan.(您好,胡安先生。)

&Llamaba el se&or?(那位先生叫了吗?)

&Llamaba se&or?(先生叫了吗?)

Se&or Juan,&Cómo está usted?(胡安先生,您好?)

?不用定冠词的尊称有;-

don/-&a(先生/女士) fray[fraile](修道士) sor(修女)

monse&or(阁下) majestad(陛下) san/santo(圣)

如: don Quijote do&a Perfecta

San Francisco Santo Domingo.

但,don/-&a与se&or,se&ora,se&orita连用时,带定冠词。

如: el Sr. don José Velarde y Gutiérrez

la se&orita do&a Elena Velarde y Gutiérrez

复数姓氏前、知名人士的姓氏前

复数形固有名词前

?在表示 被形容词修饰的固有名词前 常加定冠词

被形容词或别号修饰的人名前

法津用语、犯人名字前。

如: los alfonso(艾宝邵先生) los sánchez(姗彻斯先生)

el famoso Napoleón(着名的拿破伦) el atrevido Carlos(大胆的卡洛斯)

el prudente Felipe(谨慎的菲利佩)

Juan el Tuerto[Bizco] (坏蛋胡安)

Antonio el(que vive en) de la esquina (走到死胡同的安道尼奥)

el Juan dijo---.(犯人胡安说---)

○9 固有名词前一般不带冠词,但在如下情况下使用定冠词;

?有些国家、地区和城市名称要有定冠词

?国家、地区和城市名称及建筑物前面以修饰词被修饰场合

如: Los  Estados Unidos(美国) La  Argentina(阿根廷)

El  Brasil(巴西) El Ecuador(厄瓜多尔)

El  Paraguay(巴拉圭) El Salvador(萨尔瓦多)

El  Uruguay(乌拉圭) El Africa(非洲)

El  Chaco(夏谷) El Cairo(开罗)

La  Habana(哈瓦那) la China nueva(新中国)

la  Espa&a antigua(古西班牙) la Sevilla del tiempo de Cervantes(塞万提斯时代的塞维利亚)

la  Gran Breta&a(大不列颠) la  Nueva Zelandia(新西兰)

la  América Latina(拉丁美洲) la  Asamblea Popular Nacional(全国人民代表大会)

el  Consejo de Estado(国务院) la  Academia Real Espa&ola(西班牙皇家学院)

las  Naciones Unidas(联合国) el  Gran Palacio del Pueblo(人民大会堂)

el  Palacio de Verano(颐和园) el  Pentágono(五角大楼)

el  “Viento del Este”(东风号) el  Santa Ana(圣安娜号)

La Alemania de Hitler fue derrotada*.

相关文章

猜你喜欢

精选西班牙语