西语词汇学习dar的用法
Spanish English
FRASES COMUNES
dar a alguien las gracias por algo
?Le diste las gracias? to thank someone for something
Did you thank him? Did you say thank you?
dar a alguien la bienvenida to welcome someone
No me da la gana I don’t want to. / I don’t feel like it.
dar un paseo
?quieres dar un paseo?
to go for a walk
Would you like to go for a walk
dar una vuelta en coche
dar una vuelta a la manzana to go for a drive
to go round the block
Note: "Dar una vuelta" could also mean to go for a spin.
Le va a dar un ataque cuando lo vea he’ll have a fit when he sees it /
he’ll go mad when he sees it
dar patadas a algo / alguien to kick something / someone
dar asco
Me da asco
Le dan asco las cebollas. to sicken / revolt
It revolts me.
He can’t stand onions.
dar clases: Note: If someone says "doy clases de baile" It is not clear if they are the student or the teacher. to give classes (teacher)
to have classes (student)
dar de comer a
había que darle de comer al águila con la mano to feed:
the eagle had to be fed by hand
dar en el blanco
to hit the target - to get a bullseye
dar la vuelta al mundo to go round the world
dar un consejo a alguien to give someone some advice
dar ánimo(s) a alguien
to encourage someone - to urge someone on
darse cuenta de algo
No me di cuenta. to realise something
I didn’t realise.
dar una entrada para algo to put down a deposit on something
dar un examen to take an exam
dar fe de algo to testify to something.
Note: At the end of legal documents it often says "Doy fe" before the signature.
dar la lata
siempre está dando la lata
to be a nuisance / to bother someone
he is always being a nuisance.
dar voces to shout / scream
dar a luz to give birth
dar cosa
Me da cosa preguntarle de nuevo to feel uncomfortable / awkward about something
I feel awkward about asking him again
en un momento dado at a given moment / time
dado que given that / since
dado por ...
dado por muerto presumed to be ....
presumed to be dead
me da hambre:
See note: After "me da ..." many expressions are possible: eg: me da envidia = It make me envious
It makes me feel hungry:
Note that there are many expressions with "me da ...." and they normally mean that something makes you feel something. So you could say "me da hambre" if you are looking a book of delicious recipes for example.
dar pena / lástima
Me da pena ver a esas personas
A mí los que me dan pena son los ni?os to make sad / to upset / to feel sorry
It upsets me to see those people
It’s the children I feel sorry for
dar guerra
Estos ni?os me dan mucha guerra to cause trouble / to hassle
These children give me a lot of hassle
me da lo mismo
me da igual it’s all the same to me
it’s the same to me or I couldn’t care less:
Note: "No me importa" is very similar.
tuve que darle la razón I had to admit he was right
dar saltos de alegría to jump for joy
dar se?as / se?ales de to show signs of
dar buena / mala suerte to bring good / bad luck