全国等级考试资料网

德语考试阅读部分备考资料13

分类: 德语  时间: 2019-01-21 12:49:56  作者: 全国等级考试资料网 
12.40 Uhr – Heinrich Heine Universitaet Duesseldorf: Die Studierenden starren auf den Professor – sie beschaeftigt in diesem Augenblick nur ein einziger Gedanke: Wann hoert er endlich mit seiner Vorlesung auf? Selbst der Professor scheint von seiner Vorlesung hungrig geworden zu sein. Schliesslich spricht er doch noch die erloesende Zauberformel: “Das war’s fuer heute. Wir sehen uns naechste Woche wieder.” Und dann geht’s los – ab in die Mensa.
12点40,杜塞尔多夫海因里希海涅大学。学生们瞪着教授-他们头脑里现在只有一个念头:他到底要讲到什么时候?教授本人似乎也在讲课的过程中变得饥肠辘辘了,于是终于道出普渡众生的神奇公式:“今天就讲到这里,我们下周再见。”那么就动身吧-向食堂进发!
Meeting Point Mensa 约见在食堂
Die Studentenkantine ist ein beliebter Treffpunkt fuer Studierende vieler Fakultaeten, schliesslich laeuft man sich auf dem riesigen Uni-Campus sonst nicht so oft ueber den Weg. Die Mensa ist ein Ort, an dem man neue Bekanntschaften schliesst und sich auf Seminare und Klausuren vorbereiten kann. Aber in erster Linie ist die Mensa eine Lokalitaet, wo man essen kann. Gut und billig. Aber auch lecker und gemuetlich? Na ja, alles kann man von einer Studentenkantine eben nicht erwarten. Direkt im Foyer stoesst man auf eine grosse Menschentraube, in dichten Zigarettenqualm gehuellt. Lebhaft wird darueber diskutiert, was man essen moechte. Die Entscheidung faellt schwer, da die Auswahl gross ist: Es gibt fuenf Menues, darunter selbstverstaendlich auch ein vegetarisches. Die Hauptgerichte sind festgelegt, lediglich bei den Beilagen hat man die freie Wahl – und das zum Spottpreis von jeweils rund 40 Cent.
大学生食堂是许多科系学生最钟爱的碰头地点,毕竟在偌大的校园里偶然碰到实属不易食堂则是一个可以用来认识新面孔,准备考试或研讨课的处所。但最根本的,食堂是一个可以吃东西的地方,方便又实惠。但同时兼备美味和舒适吗?这个嘛,对于一个大学食堂总不能期望太多。一进大 厅就撞见一堆人,烟雾缭绕。热烈讨论中的,是吃什么的问题。下个决定并非易事,无奈可选项太多:套餐有五种,其中自然会有一套是全素的。主菜食堂定好,学生只有配菜可以自由选择-价格低得很,约40欧分一配
Essen - endlich 终于开饭了
Wenn die Entscheidung fuer ein Menue gefallen ist, beginnt das Warten vor den dampfenden Kantinentoepfen. Es kann schon etwas laenger dauern, bis man endlich am ersehnten Ziel angelangt ist – der Essensausgabe. Wenn dann endlich die gewuenschten Gerichte auf dem Tablett stehen, folgt die letzte Etappe: zur Kasse gehen und bezahlen. Fuer das komplette Menue bezahlt man um die 1,50 Euro, das ist ausgesprochen preiswert fuer deutsche Verhaeltnisse. Wenn noch ein wenig Zeit vor der naechsten Vorlesung bleibt, kann man nach dem Essen in der Caféteria bei Kaffee und Kuchen ueber Uni-Probleme debattieren. Zwischendurch hektische Blicke auf die Uhr – es bleiben nur noch wenige Minuten, bis es dann wieder in den Vorlesungssaal geht. Wer immer noch durstig ist, kann sich eine Flasche Cola oder Mineralwasser aus einem der Getraenkeautomaten vor dem Seminarraum holen.
选定一份套餐,就要在食堂冒着热气的大锅小锅前开始等待了。直到最终抵达向往已久的目的地-出菜口,队可能会排得久些。等到心宜的饭菜终于上了托盘,那就剩下最后一步了:去收银台交钱。一整份套 餐的价格在1.5欧元上下,这在德国可谓绝对实惠。如果吃玩饭距离下堂课还有一段时间,大家会到咖啡间伴着咖啡和点心讨论学校里的各类问题。其间不时匆忙地撇一眼表-只剩下几分钟,就又要进讲堂了。还没喝够的,可以在教室外面的饮料自动售货机上取瓶可乐或矿泉水
14.15 Uhr – Vorlesungsbeginn: Wer jetzt nicht von einem Verdauungsschlaf im Hoersaal uebermannt wird, der kann sich ruhig zuruecklehnen und entspannt, mit vollem Magen, neue Fachkenntnisse erwerben.
14.15-讲座开始:只要没感到水足饭饱睡意袭来,便可以放松身心,带着饱满的肚皮去吸收专业知识了。

相关文章

猜你喜欢

精选德语