德语读写辅导:Abschied vom Genuss 告别享乐
分类: 德语
时间: 2019-01-21 12:47:19
作者: 全国等级考试资料网
Obwohl die ehemalige Bundeshauptstadt Bonn nicht zu den deutschen Metropolen gehoert, ist die Rheinische Friedrich-Wilhelms-Universitaet eine der bedeutendsten Hochschulen in ganz Deutschland. Eine Hochschule - vier Mensen, um die leiblichen Beduerfnisse Studierender der verschiedenen Studienzentren auf kurzem Wege zu befriedigen.
尽管故都波恩已不能再算作德国的大都市了,但这莱茵河畔的弗里德里希-威廉大学仍然是德国最有影响的大学之一。一所大学,四个食堂——为的是让莘莘学子们走条近路也能吃饱肚子。
Jede Mensa hat ihr eigenes Profil, jede hat ihren eigenen Speiseplan und bietet waehrend des Semesters von Montag bis Freitag Mittag- und Abendessen an, eine von ihnen ist auch am Samstag offen. Die Essensqualitaet ist aeusserst unterschiedlich. Als gut gilt die Mensa auf dem Venusberg. Vielleicht liegt es daran, dass diese Mensa in der Naehe der Universitaetskliniken liegt und dort also vor allem die Medizinstudenten essen. So werden die angehenden "Goetter in Weiss" schon waehrend der Studienzeit verwoehnt.
四个食堂各有各的特色,各有各的食谱,学期间周一至周五提供午餐和晚餐。其中一个星期六也开放。饭菜的质量大不相同,威努斯贝格街食堂堪称典范,这也许是因为它就位于大学医院附近,在那里就餐的大多是医学院的学生。“白衣天使”们还在念书的时候就被宠坏了。
Schwatzende und schmatzende Studenten 吃得津津有味,说得头头是道
Das Studentenwerk gibt alle 14 Tage ein Heft heraus, in dem sich die Studierenden schon vorab ueber das reichhaltige Speiseangebot informieren koennen. Die Namen der einzelnen Gerichte klingen sehr verfuehrerisch: Marinierte Putenstreifen auf italienischem Sommergemuese "Roma" mit Farfallenudeln und Balsamicosauce oder Calamaris mit Knoblauchsauce, Baguette und Gurkensalat in Dilldressing. Spaetestens, wenn man das Essen vor sich sieht, weiss man, dass Namen nur Schall und Rauch sind. Es gibt immer ein Essen mit Fleisch, ein vegetarisches Essen II und ein "Wahlessen". Die Preise schwanken zwischen 1,50 und drei Euro. Getraenke kosten extra.
大学生服务部每14天出版一个 小册子,学生们可以事先了解到丰富的饭菜供应内容。每道菜的名字都是那么诱人:腌火鸡肉条加意大利夏令蔬菜“罗马”配面条浇香脂酱或扎面圈浇蒜汁,三明治 加黄花色拉浇莳罗酱等等。但是,最晚不过见到实物的那一刻,这些漂亮的名字也就烟消云散了。菜谱一总是荤食,菜谱二一贯是素菜,还有一种可以自己选择。价格在1,5欧元与3欧元之间,饮料另算。
Wem das nicht teuer genug ist, der kann in "Carls Bistro", einer Art "Exquisit-Mensa", in feinerer Umgebung fuer etwas mehr Geld kleine erlesene Speisen geniessen, ohne laute Hintergrundbeschallung seiner murmelnden, schwatzenden und schmatzenden Kommilitonen.
如果谁觉得钱花得还不过瘾,可以光临“卡尔餐馆”——一个“精致的小食堂”,多花些钱,享用几道考究的小菜。那里的环境要好一些,不会听到身后同学或是低声细语,或是高谈阔论,或是啧啧品菜的各类声响。
Chipkarten gegen lauwarmes Essen 刷卡,为饭菜保温
Auch wenn Bonn nicht mehr Hauptstadt ist, haben die neuesten technischen Errungenschaften Einzug ins Mensaleben gehalten, und so gibt es inzwischen auch die Moeglichkeit, bargeldlos mittels Chipkarte zu bezahlen, die regelmaessig aufgeladen werden muss. Dadurch wurden die langen Schlangen an den Mensakassen reduziert, wo sich das oft lauwarme Essen bisher noch mehr abkuehlen konnte.
波恩虽然不再是首都了,但最新的技术成就还是在大学食堂里保留了下来。现在,人们可以利用刷卡的方式,定期储蓄,无现金支付。由此,付款台前的队伍短了许多,本来已经是温热的饭菜也不会继续变冷啦。
Aber: Ich als auslaendischer Student kann nur sagen, dass in meinen Augen die grosse Auswahl und die schoenen Namen der Gerichte und auch die Chipkarten nicht die froehliche und ausgelassene Stimmung, die in meinem Land zu den Mahlzeiten gehoert, aufwiegen. Eine deutsche Mensa ist typisch deutsch, und alles verlaeuft in mehr oder weniger geregelten Bahnen.
但是,作为一名外国学生,我还是要说:丰盛的供应、诱人的名称,再加上饭卡,在我的眼里,所有这一切还是不能取代我们国家饭桌上的欢闹气氛。德国的食堂还是德国味十足,一切还是在或多或少地按规矩进行
尽管故都波恩已不能再算作德国的大都市了,但这莱茵河畔的弗里德里希-威廉大学仍然是德国最有影响的大学之一。一所大学,四个食堂——为的是让莘莘学子们走条近路也能吃饱肚子。
Jede Mensa hat ihr eigenes Profil, jede hat ihren eigenen Speiseplan und bietet waehrend des Semesters von Montag bis Freitag Mittag- und Abendessen an, eine von ihnen ist auch am Samstag offen. Die Essensqualitaet ist aeusserst unterschiedlich. Als gut gilt die Mensa auf dem Venusberg. Vielleicht liegt es daran, dass diese Mensa in der Naehe der Universitaetskliniken liegt und dort also vor allem die Medizinstudenten essen. So werden die angehenden "Goetter in Weiss" schon waehrend der Studienzeit verwoehnt.
四个食堂各有各的特色,各有各的食谱,学期间周一至周五提供午餐和晚餐。其中一个星期六也开放。饭菜的质量大不相同,威努斯贝格街食堂堪称典范,这也许是因为它就位于大学医院附近,在那里就餐的大多是医学院的学生。“白衣天使”们还在念书的时候就被宠坏了。
Schwatzende und schmatzende Studenten 吃得津津有味,说得头头是道
Das Studentenwerk gibt alle 14 Tage ein Heft heraus, in dem sich die Studierenden schon vorab ueber das reichhaltige Speiseangebot informieren koennen. Die Namen der einzelnen Gerichte klingen sehr verfuehrerisch: Marinierte Putenstreifen auf italienischem Sommergemuese "Roma" mit Farfallenudeln und Balsamicosauce oder Calamaris mit Knoblauchsauce, Baguette und Gurkensalat in Dilldressing. Spaetestens, wenn man das Essen vor sich sieht, weiss man, dass Namen nur Schall und Rauch sind. Es gibt immer ein Essen mit Fleisch, ein vegetarisches Essen II und ein "Wahlessen". Die Preise schwanken zwischen 1,50 und drei Euro. Getraenke kosten extra.
大学生服务部每14天出版一个 小册子,学生们可以事先了解到丰富的饭菜供应内容。每道菜的名字都是那么诱人:腌火鸡肉条加意大利夏令蔬菜“罗马”配面条浇香脂酱或扎面圈浇蒜汁,三明治 加黄花色拉浇莳罗酱等等。但是,最晚不过见到实物的那一刻,这些漂亮的名字也就烟消云散了。菜谱一总是荤食,菜谱二一贯是素菜,还有一种可以自己选择。价格在1,5欧元与3欧元之间,饮料另算。
Wem das nicht teuer genug ist, der kann in "Carls Bistro", einer Art "Exquisit-Mensa", in feinerer Umgebung fuer etwas mehr Geld kleine erlesene Speisen geniessen, ohne laute Hintergrundbeschallung seiner murmelnden, schwatzenden und schmatzenden Kommilitonen.
如果谁觉得钱花得还不过瘾,可以光临“卡尔餐馆”——一个“精致的小食堂”,多花些钱,享用几道考究的小菜。那里的环境要好一些,不会听到身后同学或是低声细语,或是高谈阔论,或是啧啧品菜的各类声响。
Chipkarten gegen lauwarmes Essen 刷卡,为饭菜保温
Auch wenn Bonn nicht mehr Hauptstadt ist, haben die neuesten technischen Errungenschaften Einzug ins Mensaleben gehalten, und so gibt es inzwischen auch die Moeglichkeit, bargeldlos mittels Chipkarte zu bezahlen, die regelmaessig aufgeladen werden muss. Dadurch wurden die langen Schlangen an den Mensakassen reduziert, wo sich das oft lauwarme Essen bisher noch mehr abkuehlen konnte.
波恩虽然不再是首都了,但最新的技术成就还是在大学食堂里保留了下来。现在,人们可以利用刷卡的方式,定期储蓄,无现金支付。由此,付款台前的队伍短了许多,本来已经是温热的饭菜也不会继续变冷啦。
Aber: Ich als auslaendischer Student kann nur sagen, dass in meinen Augen die grosse Auswahl und die schoenen Namen der Gerichte und auch die Chipkarten nicht die froehliche und ausgelassene Stimmung, die in meinem Land zu den Mahlzeiten gehoert, aufwiegen. Eine deutsche Mensa ist typisch deutsch, und alles verlaeuft in mehr oder weniger geregelten Bahnen.
但是,作为一名外国学生,我还是要说:丰盛的供应、诱人的名称,再加上饭卡,在我的眼里,所有这一切还是不能取代我们国家饭桌上的欢闹气氛。德国的食堂还是德国味十足,一切还是在或多或少地按规矩进行