法语阅读:环球收购EMI,四大唱片三缺一
Vivendi vient de lancer l’ultime mouvement de concentration du marché mondial de la musique. La maison mère d’Universal Music, numéro un mondial de la musique, vient de conclure le rachat de la major britannique de la musique EMI pour 1,2 milliard de livre soit 1,4 milliard d’euros. Cette opération réduit le nombre d’acteurs de taille mondiale à trois : Universal Music, Sony et Warner Music.
世界第一大环境服务集团威望迪日前进行了全球唱片市场合并的最终一步。世界头号唱片公司环球唱片所属的这个集团以12亿英镑(相当于14亿欧元)的价格收购了英国最大的音乐厂牌EMI百代唱片。这项并购使原有的四大唱片缩减为三大唱片:环球,索尼和华纳。www.for68.com
Avec ce rachat, Universal Music vient d’augmenter sa part de marché de 10% ; elle détiendrait désormais plus de 40% du marché du disque aux ?tats-Unis. Cette "super major" rapatriera dans ses rangs des artistes comme Coldplay, David Guetta, Jean-Louis Aubert,ou encore Katy Perry.
随着这次收购,环球唱片的市场份额将提升10%,并掌握美国的40%的唱片市场。原属于EMI的酷玩乐队Coldplay,法国顶尖DJ David Guetta,法国老牌歌手Jean-Louis Aubert以及水果姐Katy Perry都将转入这个庞大的头号唱片公司。