中法政治词汇对照3
分类: 法语
时间: 2023-01-10 15:37:15
作者: 全国等级考试资料网
25 教育科学文化素质
qualité / formation sur les plans éducatif, scientifique et culturel ; (posséder une) formation solide : bien éduqué, cultivé et au courant des progrès scientifiques
26 扩大干部工作中的民主
démocratiser la gestion des cadres
27 立党为公,执政为民
travailler avec abnégation pour de nobles objectifs et être au pouvoir dans l’intérêt du peuple / (le Parti) se mettre au service des intérêts communs et être au pouvoir / exercer le pouvoir pour le peuple ; Notre Parti est toujours au service de l’intérêt / du bien général, et notre gouvernement recherche toujours le bien-être du peuple.
28 立党之本,执政之基,力量之源
fondement du Parti, assise de son pouvoir et source de sa force
29 同……一脉相承
venir / provenir en droite ligne de ; être issu / émaner de
30 买办的封建的生产关系
rapports de production compradors-féodaux
31 经得住权力、金钱、美色的考验
résister à la tentation du pouvoir, de l’argent et du sexe
32 依法治国和以德治国
administrer le pays / gouverner le pays et par la loi et par la vertu ; combiner le gouvernement du pays selon la loi avec l’administration du pays en insistant sur une noble morale ; état de droit et état de vertu
33 民族区域自治制度
système d’autonomie dans les régions peuplées par des ethnies minoritaires ; autonomie régionale d’ethnies minoritaires
34 努力防止和坚决抵制腐朽文化和各种错误思想观点对人们的侵蚀
s’efforcer de prévenir et de combattre la corruption des esprits par la culture décadente et les idées erronées
35 全国各族人民
peuple chinois multiethnique / pluriethnique ; différentes ethnies de / qui composent la nation chinoise
qualité / formation sur les plans éducatif, scientifique et culturel ; (posséder une) formation solide : bien éduqué, cultivé et au courant des progrès scientifiques
26 扩大干部工作中的民主
démocratiser la gestion des cadres
27 立党为公,执政为民
travailler avec abnégation pour de nobles objectifs et être au pouvoir dans l’intérêt du peuple / (le Parti) se mettre au service des intérêts communs et être au pouvoir / exercer le pouvoir pour le peuple ; Notre Parti est toujours au service de l’intérêt / du bien général, et notre gouvernement recherche toujours le bien-être du peuple.
28 立党之本,执政之基,力量之源
fondement du Parti, assise de son pouvoir et source de sa force
29 同……一脉相承
venir / provenir en droite ligne de ; être issu / émaner de
30 买办的封建的生产关系
rapports de production compradors-féodaux
31 经得住权力、金钱、美色的考验
résister à la tentation du pouvoir, de l’argent et du sexe
32 依法治国和以德治国
administrer le pays / gouverner le pays et par la loi et par la vertu ; combiner le gouvernement du pays selon la loi avec l’administration du pays en insistant sur une noble morale ; état de droit et état de vertu
33 民族区域自治制度
système d’autonomie dans les régions peuplées par des ethnies minoritaires ; autonomie régionale d’ethnies minoritaires
34 努力防止和坚决抵制腐朽文化和各种错误思想观点对人们的侵蚀
s’efforcer de prévenir et de combattre la corruption des esprits par la culture décadente et les idées erronées
35 全国各族人民
peuple chinois multiethnique / pluriethnique ; différentes ethnies de / qui composent la nation chinoise