俄语综合:民间谚语5
一言为定 договорились, по рукам, решено.
说一不二 сказанно-сделано, держать свое слово.
一见钟情 любовь с первого взгляда
一箭双雕,一举两得 одним выстрелом убить двух зайцев
自作自受 что посеешь, то и пожнешь (сам натворил, сам и получай по заслугам)
百闻不如一见 Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать
活到老,学到老 Век живи, век учись
泼水难收 Пролитую воду не соберешь
一个巴掌拍不响 Одной рукой в ладоши не хлопнешь
远路无轻载 На большом пути и малая ноша тяжела
远亲不如近邻 Близкий сосед лучше дольней родни
物以稀为贵 Чего мало, то и дорого
能者多劳 Кому много дано, с того много и спросится
趁热打铁 Куй железо, пока горячо
人情归人情,公道归公道 Дружба дружбой, служба службой
善有善报,恶有恶报 За добро добром платят, а за худо худом
以眼还眼,以牙还牙 Око за око, зуб за зуб
朋友千个好,冤家一个多 Сто друзей--мало, один враг--много
鸟美看羽毛,人美看学问 Красива птица перьем, а человек уменьем
己所不欲,勿施于人 Чего себе не хочешь, того другим не делай