全国等级考试资料网

俄语阅读辅导:经典谚语与格言集锦5

分类: 俄语  时间: 2022-11-22 17:22:33  作者: 全国等级考试资料网 

И сила уму уступает.

宁以智取,不以武攻。

идти в огонь и воду

赴汤蹈火

Из одного большого котла.

吃大锅饭

иметь большие (широкие)возможности(перспективы);многое можно Как волка ни корми, он все в лес смотрит.

江山易改,本性难移。

Как грибы после дождя.

雨后春笋。

Как рыбы в воде.

如鱼得水

Как собака на сене (сама не ест и другим не дает).

占着厕所不拉屎。

Капля и камень долбит.

滴水穿石

Капля по капле и камень долбит

滴水石穿

Ко всякой бочке затычка.

什么活儿都能替;什么事都想插一杠子

когда сделано глалное-все заботы кончаются

一了百了

Кому много дано, с того много и спросится.

能者多劳。

Кончил дело - гуляй смело.

事毕一身轻。

Конь – на четырёх ногах, и тот спотыкается.

人非圣贤,孰能无过。

Корень учения горек, да плод его сладок.

苦尽甘来。

Красива птица перьем, а человек уменьем

鸟美看羽毛,人美看学问

Кто хочет, тот добьётся.

有志者事竟成。

Куй железо, пока горячо.

趁热打铁。

легкомысленно отмахиваться

一笑置之

Лес рубят-щепки летят.

无风不起浪。

Лиха беда начало.Первый блин комом

凡事开头难

ловить рыбу в мутной воде

混水摸鱼

Лучше один раз своими глазами увидеть,чем сто раз услышать.

百闻不如一见

Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать.

百闻不如一见。

Лучше поздно,чем никогда.

晚做总比不做好。

相关文章

猜你喜欢

精选俄语