看热剧《琅琊榜》学德语小短语
梅长苏:
Wir haben sein nettes Angebot dankend abgelehnt.
我们谢绝了他的友好邀请。
短语学习:
dankend ablehnen
谢绝
靖王萧景琰:
Warum lässt du dir seine Gemeinheiten gefallen?
你为什么能容忍他的卑鄙行为?
短语学习:
sich etw. gefallen lassen
容忍,将就
云南穆府霓凰郡主:
Wir sind zusammen durch dick und dünn gegangen.
我们曾经同甘共苦过。
短语学习:
durch dick und dünn mit jm. gehen
与某人同甘共苦
宁国侯谢玉:
Warum ärgern Sie sich grün und gelb?
您为何气得脸色发青?
短语学习:
sich grün und gelb ärgern
气得脸色发青
誉王萧景桓:
Wir dürfen die Rechnung nicht ohne den Wirt machen.
我们不允许失算。
短语学习:
die Rechnung ohne den Wirt machen
失算
梅长苏护卫飞流:
Er ist durchaus imstande, die Arbeit allein zu machen.
他完全有能力独自做这个工作。
短语学习:
imstande sein, etw. zu tun
有能力做某事
谢卓两家共同的儿子萧景睿:
Erzähl mir alles, ich bin ganz Ohr!
告诉我一切,我全神贯注地听着!
短语学习:
ganz Ohr sein
全神贯注地听
国舅府公子言豫津:
Ich bin nicht auf den Kopf gefallen!
我不笨!(我机灵着呢!)
短语学习:
nicht auf den Kopf gefallen sein
不笨,相当机灵
宫羽姑娘:
Auf einmal fing es an zu regnen.
天突然下雨了。
短语学习:
auf einmal
一下子
祁王萧景禹之子庭生:
Wer von adeliger Herkunft ist, der hat also blaues Blut?
出生于贵族家庭,就拥有贵族血统?
短语学习:
blaues Blut haben
有贵族血统
江左盟成员童路:
Das Restaurant ist doppelt so teuer wie die Anderen!
这家餐馆比其他的贵一倍!
短语学习:
doppelt so teuer wie
比...…价格贵一倍