全国等级考试资料网

2016年12月英语六级翻译试题及解析(2)

分类: 英语  时间: 2023-07-31 07:01:06  作者: 全国等级考试资料网 

请将下面这段话翻译成英文:

时光的唯一作用就在于它筛出了糟粕,因为只有真正优秀的文学作品才能存留下来。那些杰出的伟人不会从这个世界消失,它们的灵魂保存在书本里,云游四方。书是活的声音,它所包含的智慧今人依然聆听。因此,我们依然时刻受到过去伟人的影响。那些世界巨匠像过去一样活在人世间。

参考翻译

The only effect of time has been to sift out the bad products;for nothing in literature can long survive but what is really good.The great and good do not die from this world.Embalmed in books,their spirits walk abroad.The book is a living voice.It is an intellect to which one still listens.The great and the good will be always remembered as time goes by.

重点单词

intellect [’intilekt]

n. 智力,理智,才智非凡的人,知识份子

sift [sift]

v. 筛撒,纷落,详察

survive [sə’vaiv]

vt. 比 ... 活得长,幸免于难,艰难度过

相关文章

猜你喜欢

精选英语