全国等级考试资料网

《公共法语》课文及讲解第9-10课资料

分类: 法语  时间: 2022-07-30 09:02:46  作者: 全国等级考试资料网 
Le?on 9
TEXTE I — A L’UNIVERSITE
Je suis un étudiant de fran?ais. Ma vie est simple, mais je suis souvent très occupé. Heureusement, le samedi nous n’avons pas de cours. D’habitude, les étudiants sont dans la classe, mais quelquefois ils travaillent dans les laboratoires ou à la bibliothèque.
Notre classe commence à huit heures du matin, je suis généralement dans la classe à huit heures; je suis à l’heure parce que ma maison est près de l’université; mon ami Robert est quelquefois en retard parce qu’il habite loin de l’université. Et il n’a pas de voiture.
J’aime mon cours d’anglais, mais je préfère mon cours de fran?ais, car le fran?ais est une très belle langue. Nous avons, hélas, un cours d’histoire. Je déteste l’histoire, alors je regarde la cravate du professeur.. .
TEXTEⅡ— NUMERO DE TELEPHONE
En classe, Marie lève la main.
— Que veux-tu, Marie? demande le ma?tre.
— Monsieur, je ne comprends pas pourquoi, dans mon livre d’histoire, à c?té du nom Christophe Colomb, on écrit 1451-1506. Lucie lève la main.
— Tu sais, Lucie? demande le ma?tre.
— Oui, Monsieur.
— Eh bien. . .
— C’est son numéro de téléphone, répond Lucie.
课文1 译文参考 在大学里
我是一名法语专业的学生。我的生活很简单。可我常常很忙。幸好,星期六没有课。通常,学生们在教室里,但有时他们在实验室或图书馆学习。
我们早上八点开始上课,我一般八点到教室;我准时到是因为我家离学校近;我的朋友罗贝尔有时迟到,是因为他住得远,而且他没有汽车。
我喜欢英语课,但我更喜欢法语课,因为法语是一门美丽的语言。唉,我们有堂历史课。我讨厌历史。于是我就瞧着老师的领带…,
课文2 译文参考 电话号码
课堂上,玛丽举起了手。
“你有什么事,玛丽?”老师问道。
“先生,我不明白,在我的历史课本上,克里斯朵夫·哥伦布的姓名旁为什么写着1451—1506。”
吕西举起了手。
“吕西,你知道吗?”老师问道。
“是的,先生。”
“好吧…”
“这是他的电话号码,”吕西答道。
Le?on 10
TEXTE I — L’HOTEL PARISIEN
L’h?tel parisien est-il différent de l’h?tel londonien? Peut-être. . .
L’h?tel parisien est vieux, c’est vrai. Mais il y a de nombreux h?tels modernes.
L’h?tel parisien n’est-il pas confortable? Si, il est très confortable.
Mais ils sont tout de même différents; par exemple, le living-room de l’h?tel anglais n’est jamais très grand, mais les chambres sont grandes. L’h?tel fran?ais ressemble à la maison fran?aise.
Mais le matin , on peut avoir un grand plaisir: le petit déjeuner est délicieux. Il est simple, mais le pain est très bon. Avec le pain, les croissants, le beurre, la confiture, c’est un vrai petit déjeuner parisien.
TEXTE II — LA MERE ET SA FILLE
La mère: Tu n’es pas gentille du tout. Tu vois, j’ai des cheveux blancs à cause de toi.
Sa fille: Alors maman, pourquoi ma grand-mère est toute blanche?
课文1 译文参考 巴黎的旅馆
巴黎的旅馆不同于伦敦的旅馆。也许…
巴黎的旅馆老,这是事实。但有许多现代化的旅馆。
巴黎的旅馆不舒适吗?不,它很舒适。
不过两者还是有区别的。比如,英国旅馆的起居室从来就不大,但卧室很大。而法国的旅馆则像法国的住宅。
不过,人们在早晨可以享有一个很大的乐趣:早餐美味可口。它很简单,可面包很好吃。由面包、羊角面色、白脱。果酱组成,是地道的巴黎式早餐。
课文2 译文参考 母亲和她的女儿
母亲:你一点也不乖。你看,由于你,我都有白头发了。
女儿:可是妈妈,为什么外祖母的头发全白了呢?

相关文章

猜你喜欢

精选法语