日语进级阅读(4-3级)72
分类: 日语
时间: 2019-01-23 08:46:23
作者: 全国等级考试资料网
日本のある地方では、猫が前足で顔をなでると飼い主のところに客が来ると信じられています。このような俗信は古代中国にまでさかのぼるといわれています。こんなことから、猫が、招き猫として幸運をもたらすものとみなされるようになりました。招き猫は、体の一部を鮮やかな色に塗った白猫の張り子または陶製の置物で、人を招き寄せる格好に前足を上げています。この格好は欧米人にとって別れを告げるときの身振りですが、日本人にとっては逆で、誰かを招き寄せる身振りに似ています。招き猫は、全国いたるところで、和風の商店、旅館、料理店などの入口に面した棚によく見かけます。これらの商売を営む人々は、招き猫が客を集めてくれることを期待して、縁起物として置いています。
注釈:
なでる(撫でる)[他下一]抚摸,摸弄
さかのぼる(遡る)[自五]回溯,追溯
もたらす[他五]带来,造成
張り子(はりこ)[名]纸糊的东西,纸糊玩偶
招き寄せる(まねきよせる)[他下一]招揽,招过来
身振り(みぶり)[名]姿势,样子
営む(いとなむ)[他五]做,经营
縁起物(えんぎもの)[名]吉祥物
問題:
招き猫の話はどこから伝わってきましたか。
1、日本のある地方
2、ヨーロッパ
3、古代中国
4、アメリカ
招き猫の格好にはどういう意味がありますか。
1、お客さんと挨拶をする
2、幸運をもたらす
3、別れを告げる
4、商売を営む
招き猫はどんな格好をしていますか。
1、前足で顔をなでる
2、前足を合わせてお辞儀をする
3、前足を上げて歩く
4、前足を上げる
答案:3,2,4
参考译文:
招财猫
日本的某个地方,一旦猫用前足摸脸,就相信主人家有客人过来。据说这一类的迷信要追溯到古代的中国。由于这个,猫成为了招财猫被看作带来幸运的动物。招财猫是身体的一部分涂上了鲜艳颜色的纸糊玩偶或是陶制的陈列品。把前足举起形成招揽人的姿态。这个姿态对欧洲人来说是告别时身体的姿式。对日本人来说刚好相反,像是招揽某人时身体的姿态。在全国各地,常常是在面向日本的商店,旅馆,饭馆等等的入口架上发现到招财猫。这些从事商业的人们,期待着招财猫为他们招集客人,并作为吉祥物放置在那里。
注釈:
なでる(撫でる)[他下一]抚摸,摸弄
さかのぼる(遡る)[自五]回溯,追溯
もたらす[他五]带来,造成
張り子(はりこ)[名]纸糊的东西,纸糊玩偶
招き寄せる(まねきよせる)[他下一]招揽,招过来
身振り(みぶり)[名]姿势,样子
営む(いとなむ)[他五]做,经营
縁起物(えんぎもの)[名]吉祥物
問題:
招き猫の話はどこから伝わってきましたか。
1、日本のある地方
2、ヨーロッパ
3、古代中国
4、アメリカ
招き猫の格好にはどういう意味がありますか。
1、お客さんと挨拶をする
2、幸運をもたらす
3、別れを告げる
4、商売を営む
招き猫はどんな格好をしていますか。
1、前足で顔をなでる
2、前足を合わせてお辞儀をする
3、前足を上げて歩く
4、前足を上げる
答案:3,2,4
参考译文:
招财猫
日本的某个地方,一旦猫用前足摸脸,就相信主人家有客人过来。据说这一类的迷信要追溯到古代的中国。由于这个,猫成为了招财猫被看作带来幸运的动物。招财猫是身体的一部分涂上了鲜艳颜色的纸糊玩偶或是陶制的陈列品。把前足举起形成招揽人的姿态。这个姿态对欧洲人来说是告别时身体的姿式。对日本人来说刚好相反,像是招揽某人时身体的姿态。在全国各地,常常是在面向日本的商店,旅馆,饭馆等等的入口架上发现到招财猫。这些从事商业的人们,期待着招财猫为他们招集客人,并作为吉祥物放置在那里。