法语语法树:副词在句子中的作用
法语副词在句子中除了最常见的修饰动词、形容词以外,还有许多其他作用,可别小瞧了它哦。今天小编就为大家整理一下副词在句子中的作用,请大家睁大眼睛,打开笔记赶紧记下来吧!
I. 副词在句子中主要作状语,它修饰动词、形容词和别的副词。
Paul n’a certainement pas pu prendre son train, il est parti trop tard.
保尔肯定乘不上他那次火车了,因为他走的太晚了。
Réservez vos places à l’avance, c’est mieux.
如果你们提前预定车票,这更好。
Elle a suivi un régime très strict, elle a beaucoup maigri.
她实行了十分严格的饮食制度,瘦了很多。
II. 有些可以作表语。
Le peuple est debout.
人民站起来了。
Avez-vous mis le chèque dans l’envelopppe? Oui, il est dedans.
您把支票放在信封里了吗?是的,在里面了。
III. 有些可以作主语、名词补语。
Beaucoup d’employés sont sensibles à cette augmentation.
许多职员对这次加薪很注意。
Il n’avait plus l’enthousiasme de jadis.
他没有昔日的那种热情了。
La compétition d’hier soir a révélé un gagnant dont la victoire a surpris tout le monde.
昨晚的比赛爆出了个大冷门。
IV. 有的副词可以修饰整个句子。
例如certes, peut-être, naturellement, heureusement, malheureusement, maintenant 等。
Maintenant, tout va bien chez nous.
现在,我们家中一切都好。
Je devais donc demander par fax à Monsieur Wang s’il avait bien reçu le tarif. Heureusement, Françoise Vittel avait commencé à m’apprendre à rédiger des fax.
我得用传真问王先生,他是否已经收到了报价表。幸好弗朗索瓦兹教过我如何写传真。