常用葡萄牙语语法(七)2
直接宾格代词 -- 间接宾格代词
me -- me(我)
te -- te(你)
o/a -- lhe(他/她/你)
nos -- nos(我们)
vos -- vos(你们)
os/as -- lhes(他们/她们/你们)
Eu dou-lhe uma bola.(我给他一个球)
由于lhe/lhes有多个意思,在使用间接宾格代词时,为避免误解,可以再加上两个词,作为lhe/lhes的补充,例如:
Eu dou-lhe uma bola a você.(我给你一个球)
(5)当间接宾格代词位于介词后面时
前面我们学习了间接宾格代词。不过,当间接宾格代词位于介词a/de/em/para等的后面时,这组代词需要发生变化,请看:
间接宾格代词 --- 位于介词后面时变成
me --- mim
te --- ti
lhe --- si(você的间接宾格代词)
lhe --- ele
lhe --- ela
nos --- nós
vos --- vós
lhes --- vocês(vocês的间接宾格代词)
lhes --- eles
lhes --- elas
Ela comprou-o para mim.(她为我买了那个东西)
Ele acredita em si.(他相信你)
Eles gostam de nós.(他们喜欢我们)
但是请注意:如果介词是com,那么com还要跟(已经发生变化的)间接宾格代词,再次发生变化(第二次变化),请看:
com 和 mim 变成 comigo
com 和 ti 变成 contigo
com 和 si 变成 consigo
com 和 nós 变成 connosco
com 和 vós 变成 convosco
例如:Vem comigo.(跟我来。vem是vir的命令式)
但是com和ele/ela/eles/elas不发生变化,例如:com ele(和他一起)。
(6)被动语态
从"语态"的角度看,一句话可以有两种说法,一种是"主动语态"的说法,例如"我打他",一种是"被动语态"的说法,例如"他被我打"。在葡萄牙语中,"被动语态"的构成是:
ser + 过去分词(描述永久性事物)
estar + 过去分词(描述临时性事物)
O português é falado no Brasil.(在巴西[人们]讲葡萄牙语)
Eu estou cansada.(我累了)
没有学过英语(或其它西方语言)的读者,可能对上面的"被动语态"说法感到难以理解,其实这种说法在英语中是很常见的,例如: