全国等级考试资料网

俄语考试试题大全

  • 红楼梦第二十五回(一)
    07-28

    С помощью ворожбы на Баоюя и Фэнцзе навлекают злых духов; оскверненная волшебная яшма попадается на глаза дв

  • 红楼梦第二十五回(二)
    03-23

    Он взял ее за руку. Цайся убрала руку и недовольно сказала: – Не балуйся, а то закричу!Цзя Хуань внимательно пр

  • 红楼梦第二十五回(三)
    07-03

    Увидев на кане кусочки атласа и шелка, монахиня сказала: – У меня как раз нечем покрыть верх для туфель. Может

  • 红楼梦第二十五回(四)
    07-03

    Фэнцзе рассмеялась: – Чай наш пьешь, а замуж за наших родственников не идешь?Все расхохотались. Дайюй густо п

  • 红楼梦第二十六回(一)
    01-29

    На мостике Осиной талии влюбленные обмениваются взглядами; у хозяйки павильона Реки Сяосян весеннее томлени

  • 红楼梦第二十六回(二)
    09-02

    – Раз тебя ждут, зачем ты здесь лясы точишь? – упрекнула ее Сяохун. – Скверная девчон

  • 俄语诗歌:Машенькарастёт
    01-22

    Сегодня новость во дворе!Машеньке не верится:Распустилось на зареМолодое деревце.В сентябре, осенним днём,Ег

  • 俄语诗歌:Стоодёжек
    01-25

    Лиф на байке,Три фуфайки,На подкладкеПлатьице.Шарф на шее,Шаль большая,Что за шарикКатится?Сто одёжек,Сто зас

  • 俄语诗歌:如果爱情即将逝去 (中俄对照)
    11-23

    Если любовь уходит, какое найти решенье?Можно прибегнуть к доводам, спорить и убеждать,Можно пойти на просьбы

  • 俄语诗歌:永恒的爱Вечная любовь
    07-28

    Вечная любовь Вечная любовь верны мы были ейНо время - зло для памяти моей Чем больше дней, глубже рана в нейВс

  • 上页
    143 / 1513页
    下页

    精选俄语试题