全国等级考试资料网

IT意大利语试题

  • 意大利语综合考试辅导复习资料03
    01-22

    Ne ammazza più la gola che la spada.English translation: Gluttony kills more than the sword.Ne di Venere ne di Marte non si sposa ne si parte!English translation: Neither marriage nor war will go awa

  • 意大利语综合考试辅导复习资料04
    01-22

    Febbraietto, corto e maledetto.English translation: Little February, short and cursed.Fermo come una statua.English translation: Still as a statue.Fidarsi è bene, non fidarsi è megio.English transla

  • 意大利语辅导 :意大利语谚语L
    01-22

    La buona moglie fa il buon marito.English translation: A good wife makes a good husband.La gatta frettolosa fece i gattini ciechi.English translation: The hurried cat produced blind kittens.Idiomatic

  • 意大利语辅导 :意大利语谚语M
    01-22

    Mal comune, mezzo gaudio.English translation: Trouble shared is trouble halved.Matrimoni e viscuvati, di lu celu su mannati. (Sicilian proverb)English translation: Weddings and spiritual matters are h

  • 意大利语辅导 :意大利语谚语N
    01-22

    Ne ammazza più la gola che la spada.English translation: Gluttony kills more than the sword.Ne di Venere ne di Marte non si sposa ne si parte!English translation: Neither marriage nor war will go awa

  • 意大利语辅导 :意大利语谚语F
    01-22

    Febbraietto, corto e maledetto.English translation: Little February, short and cursed.Fermo come una statua.English translation: Still as a statue.Fidarsi è bene, non fidarsi è megio.English transla

  • 意大利 驾驶上路用语
    11-13

    在汽车租赁处我要租一台跑车。 Vorrei noleggiare una macchina sportiva.你们可以不限制里程? Il chilometraggio è illimitato?我要全额保险。 Vorrei fare l’assicurazione

  • 意大利语辅导 :意大利语谚语O
    01-22

    O mangiar questa minestra o saltar questa finestra.English translation: Either eat this soup or jump out this window.Idiomatic meaning: Take it or leave it.Occhio per occhio, dente per dente.English t

  • 意大利语辅导 :意大利语谚语P
    01-22

    Paese che vai, usanza che trovi.English translation: The country you visit, the customs you find.Idiomatic meaning: When in Rome, do as the Romans do.Pane al pane, vino al vino.English translation: To

  • 意大利语辅导 :意大利语谚语Q
    01-22

    Quando finisce la partita, i pedoni, le torri, i cavalli, i vescovi, i due re e le due regine tutti vanno nello stesso scatolo.English translation: When the chess game is over, the pawns, rooks, knigh

  • 上页
    9 / 303页
    下页

    精选意大利语试题