Ne ammazza più la gola che la spada.English translation: Gluttony kills more than the sword.Ne di Venere ne di Marte non si sposa ne si parte!English translation: Neither marriage nor war will go awa
Febbraietto, corto e maledetto.English translation: Little February, short and cursed.Fermo come una statua.English translation: Still as a statue.Fidarsi è bene, non fidarsi è megio.English transla
La buona moglie fa il buon marito.English translation: A good wife makes a good husband.La gatta frettolosa fece i gattini ciechi.English translation: The hurried cat produced blind kittens.Idiomatic
Mal comune, mezzo gaudio.English translation: Trouble shared is trouble halved.Matrimoni e viscuvati, di lu celu su mannati. (Sicilian proverb)English translation: Weddings and spiritual matters are h
Ne ammazza più la gola che la spada.English translation: Gluttony kills more than the sword.Ne di Venere ne di Marte non si sposa ne si parte!English translation: Neither marriage nor war will go awa
Febbraietto, corto e maledetto.English translation: Little February, short and cursed.Fermo come una statua.English translation: Still as a statue.Fidarsi è bene, non fidarsi è megio.English transla
在汽车租赁处我要租一台跑车。 Vorrei noleggiare una macchina sportiva.你们可以不限制里程? Il chilometraggio è illimitato?我要全额保险。 Vorrei fare l’assicurazione
O mangiar questa minestra o saltar questa finestra.English translation: Either eat this soup or jump out this window.Idiomatic meaning: Take it or leave it.Occhio per occhio, dente per dente.English t
Paese che vai, usanza che trovi.English translation: The country you visit, the customs you find.Idiomatic meaning: When in Rome, do as the Romans do.Pane al pane, vino al vino.English translation: To
Quando finisce la partita, i pedoni, le torri, i cavalli, i vescovi, i due re e le due regine tutti vanno nello stesso scatolo.English translation: When the chess game is over, the pawns, rooks, knigh