这封信函是商讨一个商业问题的电子邮件,里有很多语法现象,尤其式各种式各种完成时。原文没有一个重音符号,是用英文字母打的,并有个别单词
上面列出的只是比较有价值的几个语法现象,邮件里的语法现象还有很多,要找的话其实还可以在找到不少。这封信函是对方上一封邮件《一封西语母
西语学习:如何正确写西班牙语书信来源: 【:中国最受欢迎的考试教育王国】 2006年9月19日目前私人信函有用手写的,也有用打字机或电脑书写的。
对上级或身份高的人可称:Muy se?or mío:如果对方是不十分熟悉的女性可称:Se?ora mía:Se?ora mía y amiga:在此情况下不能用 Querida se?ora 或 Distinguida Se?ora
Steve Zikman的“The power of travel”一书,以优美流畅的语言带读者领略了旅游的美好和快乐。以下的文章便是此书中的一篇。当我们在异乡,我们都是外国
En el jardín del Paraíso, bajo el árbol de la sabiduría, crecía un rosal. En su primera rosa nació un pájaro; su vuelo era como un rayo de luz, magníficos sus colores, arrobador su canto.Pero
Ante una rica quinta se?orial se extendía un hermoso y bien cuidado jardín, plantado de árboles y flores raras. Todos los que visitaban la finca expresaban su admiración por él. La gente de la co
-Sí, es una canción para las ni?as muy peque?as -aseguró tía Malle-. Yo, con la mejor voluntad del mundo, no puedo seguir este ??Baila, baila, mu?equita mía!? -Pero la peque?a Amalia si la seguí
La comarca de Kj?ge es ácida y pelada; la ciudad está a orillas del mar, y esto es siempre una ventaja, pero es innegable que podría ser más hermosa de lo que es en realidad; todo alrededor son ca
?Era tan cari?oso, listo y bueno, el bisabuelo! Nosotros sólo veíamos por sus ojos. En realidad, por lo que puedo recordar, lo llamábamos abuelo; pero cuando entró a formar parte de la familia el