2013考研已结束,下文为2013年考研英语一翻译真题与其来源。46. yet when one looks at the photographs of the gardens created by the homeless, it strikes one that, for all their div
砍柴不照纹,累死劈柴人,下面我们一起探讨考研英语翻译技巧。2013年考研英语大纲阅读C即翻译部分主要考查考生准确理解概念或结构较复杂的英语文
英语学习的每个过程都离不开词汇和语法。考研英语的长难句有没有让你望而却步,明明貌似每个单词的意思都知道就是不理解整句话的意思。这其中
从对近三年考研命题形式以及翻译试题的分析来看,考研翻译体裁固定,但内容广泛。主要涉及人们所普遍关心的社会、政治、经济、文化、科技、道
①FROM Seattle to Sydney, protesters have taken to the streets. Whether they are inspired by the Occupy Wall Street movement in New York or by the indignados in Madrid, they burn with dissatisfaction
1.It is in (or with)......as in (or with)......It is in life as in a journey.人生好比旅途。It is in studying as in eating; he who does it gets the benefits, and not he who sees it d
否定结构是英汉两种语言都具有的一种语法现象,但两者在表达否定意义的方式和手段上有很大的差异。英语中的否定形式很多,常见的有:(1)全部否
在考研英语各题型中,翻译是每个同学都觉得难得分的部分。这主要是因为,作为非语言专业的学生,我们很少关注翻译的本质,也很少进行翻译的练
考研英语中的翻译虽然分值不大,但却是很容易失分、很难得分的一个部分。也是很多同学感到头疼的地方,在多年的辅导经验过程中也发现一些普遍
硕士研究生入学考试英语卷的翻译部分往往是广大考生薄弱的环节,那么根据统计,考生的得分大部分都是在3分到5分之间,能考到6分以上,就是很不