全国等级考试资料网

英语考研试题

  • 2014考研英语复习:“经济学人”短文翻译(1)
    04-09

    THE old man would surely be proud. This week some 300 representatives, from 35 different countries, gathered in Beijing's Great Hall of the People for the first-ever Confucius Institute conference. Th

  • 2014考研英语复习翻译专项练习题及答案(8)
    10-21

    However, the world is so made that elegant systems are in principle unable to deal with some of the world''s more fascinating and delightful aspects.然而,世界就是如此,完美的体系一

  • 2014考研英语复习翻译专项练习题及答案(7)
    04-09

    Whether the Government should increase the financing of pure science at the expense of technology or vice versa(反之)often depends on the issue of which is seen as the driving force.政府究竟

  • 2014考研英语复习翻译专项练习题及答案(6)
    04-09

    New forms of thought as well as new subjects for thought must arise in the future as they have in the past, giving rise to new standards of elegance.同过去一样,将来必然会出现新的思维

  • 2014考研英语复习翻译专项练习题及答案(2)
    04-09

    People have wondered for a long time how their personalities and behaviors are formed. It is not easy to explain why one person is intelligent and another is not,or why one is cooperative and another

  • 考研英语翻译中的常见句式总结
    04-09

    1.It is in (or with)as in (or with)It is in life as in a journey. 人生好比旅途。It is in studying as in eating; he who does it gets the benefits, and not he who sees it done. 读书和吃饭

  • 2014考研英语复习翻译专项练习题及答案(1)
    04-09

    1. The world is going through the biggest wave of mergers and acquisitions ever witnessed. The process sweeps from hyperactive America to Europe and reaches the emerging countries with unsurpassed m

  • 2014年考研英语翻译备考方法指导
    04-09

    在考研英语的四种题型(阅读理解、完型填空、翻译、写作)中,翻译部分的分值虽然不高,只有10分,但难度却非常大。为了帮助考生攻克这一题型,本

  • 2014年考研英语复习高分小技巧
    04-09

    从近些年的真题中,我们发现命题者有一个非常清楚的或者非常明显的趋势和导向,就是对于比较复杂的句子结构和文章的考察的比重加大。这个体现

  • 2014年考研英语翻译题需要避开的三个误区
    05-06

    很多考生对考研英语很无奈,对考研英语翻译题更无奈。甚至有很多考生从开始复习的时候就放弃了翻译题,理由就是翻译题只可意会不可言传。而没

  • 上页
    229 / 618页
    下页

    精选考研试题