西班牙语阅读:《道德经》中西对照阅读28
分类: 西班牙语
时间: 2023-11-02 23:33:33
作者: 全国等级考试资料网
Capítulo 28
Conocer lo positivo aceptando a la vez lo negativo,
es ser torrente abismal del mundo.
Ser torrente abismal del mundo,
es poseer la Virtud que no abandona y volver a nacer.
Conocer lo blanco aceptando a la vez lo negro,
es ser modelo para el mundo.
Ser modelo para el mundo,
es poseer la Virtud que no se equivoca, y volver al infinito.
Conocer la gloria aceptando a la vez la desgracia,
es ser valle profundo del mundo,
es poseer la Virtud que es superabundancia,
y volver al origen primordial.
En el momento en que el origen primordial se diferencia,
nacen las cosas.
El sabio que sabe usarlo, se convierte en jefe y señor.
Por eso, el buen gobernante no discrimina.
翻译
知其雄,守其雌,为天下溪。
为天下溪,恒德不离,复归于婴儿。
知其白,守其黑,为天下式。
为天下式,恒德不忒,复归于无极。
知其荣,守其辱,为天下谷。
为天下谷,恒德乃足,复归于朴。
朴散。则为器;圣人用之,则为官长,
故大制不割。
Conocer lo positivo aceptando a la vez lo negativo,
es ser torrente abismal del mundo.
Ser torrente abismal del mundo,
es poseer la Virtud que no abandona y volver a nacer.
Conocer lo blanco aceptando a la vez lo negro,
es ser modelo para el mundo.
Ser modelo para el mundo,
es poseer la Virtud que no se equivoca, y volver al infinito.
Conocer la gloria aceptando a la vez la desgracia,
es ser valle profundo del mundo,
es poseer la Virtud que es superabundancia,
y volver al origen primordial.
En el momento en que el origen primordial se diferencia,
nacen las cosas.
El sabio que sabe usarlo, se convierte en jefe y señor.
Por eso, el buen gobernante no discrimina.
翻译
知其雄,守其雌,为天下溪。
为天下溪,恒德不离,复归于婴儿。
知其白,守其黑,为天下式。
为天下式,恒德不忒,复归于无极。
知其荣,守其辱,为天下谷。
为天下谷,恒德乃足,复归于朴。
朴散。则为器;圣人用之,则为官长,
故大制不割。