西班牙语语法:法冠词(4)
3. 冠词的省略
○1 作为及物动词的直接补语:
?表示物质名词的“一部分”或一般意义(无特指)的名词,
?人名、都市、大陆、国家、地名等用作主语或直接补语的, 可省略冠词
?原形动词做为主语或直接补语,
如: Dame agua.
(给我点水吧。)
Bebimos vino.
(我们喝了葡萄酒。)
Aquí no hay ni&os.
(这里没有孩子。)
Hemos comido pescado.
(我们吃完了鱼。)
Sr.Wang escribió algunos poemas.
(王先生曾写过一些诗了。)
Mi amigo estudia literatura.
(我的朋友在学习文学。)
Me gustaría comer carne para la comida.
(我想中午吃点肉。)
Compro libros.
(我在买些书。)
& Dóde se compra leche?
(在何处能买到牛奶?)
La locomotora* echa** humo.
(火车头冒出烟。)
*locomotora( f.机车;火车头)
**echar( vt.投;扔;掷;抛;冒出;长出;辞退;上演;进行;vi.开始;vr.投入;扑向;躺下)
Ten* paciencia**.
(请你耐心点。)
*tener的命令式二人称单数。
**paciencia( f.忍耐;耐心)
Tengo miedo.
(我害怕。)
dejar paso(通行许可)[部分的]
cerrar el paso(关闭通行)[全部的]
Asia es un continente* inmenso**.
(亚洲是一个好大的大陆。)
*(m.容器;风采;大陆)/**(adj.无数的;无边无际的;极好的)
No conozco Asturias*.
(我不了解阿斯图里亚斯地方。)*阿斯图里亚斯(西班牙)
Fumar es malo
(吸烟有害。)
Quiero conocerlo
(我想认识他。)
Las vimos venir.
(我们见过她们过来。)
注: 虽指“部分”或抽象名词,但其带有修饰词,则可带<un,una>不定冠词。
如: Nos dieron* un buen vino.
(他们以好酒招待我们了。)
*dar的陈,简过,三复数。
Tiene una voluntad* de hierro.
(他具有钢铁般的意志。)
*voluntad(f.意志;意志力;心愿;好感;毅力)
○2 在描述主语特征、身份的名词[具有形容词性质]前不加冠词