德语阅读:新的理想家庭观念
Das neue Familienideal 新的理想家庭观念
Seit Wochen debattieren Politiker, Journalisten, Forscher und Kirchenvertreter über die Rolle der Frau und das beste Familienmodell für unsere Gesellschaft. Doch was denken eigentlich die Mütter selbst darüber? Eine neue Studie gibt Antworten.
一直以来,政客,记者,学者,教士都在讨论妇女在家庭中所扮演的角色。最适合我们社会的家庭模式应该是怎么样的呢?母亲们自己又是怎么想的呢?一项新的研究给了我们答案。
1071 Mütter, je zur Hälfte berufstätig und nicht berufstätig warden befragte Das Ergebnis zeigt, dass sich Deutschlands Mütter durchaus einig(意见一致的) sind über ihre Rolle.
1071个兼职母亲或家庭主妇接受了调查。结果表明,德国母亲对他们在家庭中所扮演的角色的看法是一致的。
Gut ist besser als perfekt “好”比“完美”更好
Für 90,3 Prozent der Mütter ist es wichtiger, dass sich zu Hause alle wohl fühlen, als dass der Haushalt(家务) perfekt gemacht ist.
76,8 Prozent sagen, eine gute Mutter muss heute nicht mehr perfekt sein als Hausfrau und Köchin.
Die Mütter von heute entscheiden selbst, wie sie die Familien organisieren. Eine gute Stimmung zu Hause ist wichtiger als ein penibel(过分注意细节的) geführter Haushalt.
90.3%的母亲认为,在家里感觉舒适要比完美的做家务更重要
76.8%的母亲觉得,今天,一个好妈妈不再需要成为一个完美的家庭主妇和厨师
今天的母亲自己决定,怎样操办家事。在家里,让大家有好心情远远比过分注意细节的做家事更重要。
Freiraum für alle 给大家自己的空间
Knapp 90 Prozent der befragten Mütter glauben, dass eine Familie nur funktioniert, wenn jeder Einzelne darin genug Freiraum für seine individuellen Interessen und Neigungen hat.
近90%的接受调查的母亲认为,只有在每个家庭成员都有自己足够的空间来满足自己的兴趣和爱好时,这个家庭才能起作用。
Arbeiten? Na klar! 工作?了解!
Nur 25 Prozent der berufstätigen Mütter würden den Job aufgeben, wenn sie es sich finanziell leisten könnten.
86,8 Prozent arbeiten, damit es ihnen besser geht.
83,9 Prozent, weil der Job Spaß macht.
76,3 Prozent, weil der Job Unabhängigkeit gibt.
只有25%的在职母亲会在没有财政问题的时候放弃工作。
83.8%的母亲会工作,工作让她们得到更好的发展。
83.9%的母亲工作,因为工作有乐趣
76.3%的母亲工作,是因为工作让她们独立。