法语考试辅导资料之语法专题素材06
分类: 法语
时间: 2019-01-20 09:27:34
作者: 全国等级考试资料网
2)可以单独使用,表达假设(可能性)。例如:
Tu serais bien en responsable de communication. 你应该可以很好地负责联络的。
a m’étonnerait que vous ayez beaucoup de monde. 有很多人的话,我会感到很惊讶的。
3)条件从句中,表示假设。例如:
Si j’avais le temps demains, j’irais au cinéma. 如果明天有时间,我会去看电影。
相较于条件从句中“直陈式将来时”的使用,“条件式现在时”更多的表达一种可能性。而“直陈式将来时”则更加肯定,可能性更高。例如:
Si j’ai le temps demain, j’irai au cinéma. 如果明天有时间,我就去看电影。
但是,“条件式现在时”还可以表达一种对于现在不可能实现的动作的假设。例如:
S’il faisait beau, je ferais une promenade. 如果现在天好,我就去散步。
而“条件式过去时”则表达的是过去未能实现动作的假设。例如:
Si j’avais eu le temps, je serais allé au cinéma. 要是(那时)我有时间,我就去电影院了。
Tu serais bien en responsable de communication. 你应该可以很好地负责联络的。
a m’étonnerait que vous ayez beaucoup de monde. 有很多人的话,我会感到很惊讶的。
3)条件从句中,表示假设。例如:
Si j’avais le temps demains, j’irais au cinéma. 如果明天有时间,我会去看电影。
相较于条件从句中“直陈式将来时”的使用,“条件式现在时”更多的表达一种可能性。而“直陈式将来时”则更加肯定,可能性更高。例如:
Si j’ai le temps demain, j’irai au cinéma. 如果明天有时间,我就去看电影。
但是,“条件式现在时”还可以表达一种对于现在不可能实现的动作的假设。例如:
S’il faisait beau, je ferais une promenade. 如果现在天好,我就去散步。
而“条件式过去时”则表达的是过去未能实现动作的假设。例如:
Si j’avais eu le temps, je serais allé au cinéma. 要是(那时)我有时间,我就去电影院了。