法语阅读经典素材整理29
Au terme de son troisime mandat, en juillet, M. Juncker avait t reconduit pour au moins six mois, en prcisant qu’il esprait quitter sesfonctions si possible la fin 2012.七月,M. Juncker第三个任期已结束并又连续供职了至少六个月,明确表示他希望在2012年年末他将有完全卸职的可能性。
DIVISIONS
分歧
Depuis, chacun esprait en secret que M. Juncker poursuive son travail. Car les Etats de la zone euro risquent d’avoir du mal s’accordersur le nom d’un ventuel successeur.
然而,所有人都暗中希望M. Juncker能够继续他的工作。因为欧元区的所有国家可能会因就下任负责人的选择无法达成一致意见而陷入僵局的风险。
Les pays du sud de l’Union montaire, dont la France, ont d’abord peru d’un trs mauvais ?il la candidature de Wolfgang Schuble, le grandargentierallemand, peu populaire dans les Etats placs sous perfusionfinancire, mais apprci dans les pays encore nots tripleA, comme la Finlande et les Pays-Bas.
欧元区南部国家,包括法国在内,首先对Wolfgang Schuble——这一德国的财政部长,在受金融资助的国家不怎么受欢迎,但却被诸如芬兰、荷兰这些信用评级仍然为3A的国家大加赞赏——的启用感到前景黯淡。