法语阅读辅导:理工大学枪击事件32人死亡
Un homme armé a fait feu, lundi, dans deux endroits différents de la faculté américaine dans l’état de Virginie.
一名携枪男子在美国弗吉尼亚理工大学的两处不同地方开枪射击。
32 personnes tuées et 21 blessés, dont un dans un état critique. Des coups de feu ont éclaté lundi matin sur le campus de l’université américaine de Virginia Tech, à Blacksburg (Virginie, est). Le tireur, dont on ignore encore s’il était étudiant ou non, a été tué.
32人死亡、21人受伤,还有一人状况不清。本次袭击星期一早上发生在美国理工大学校园中。凶手已经死亡,但目前还不清楚到底是不是学生。
La fusillade a eu lieu dans deux secteurs différents de la faculté, dans une salle de classe et une résidence universitaire, à deux heures d’intervalle. Plusieurs témoins interrogés sur les cha?nes de télévision américaines ont raconté avoir entendu des dizaines de coups de feu, et évoqué la panique dans les batiments. Certains des blessés l’ont été en sautant par les fenêtres pour tenter de s’échapper. Tous les cours ont été annulés pour la journée.
枪击案发生在学校两个不同的地方,教学楼和宿舍楼,前后持续了两个小时,并且引起了恐慌。有些伤者跳窗求生。学校全天停课。
Le président américain, George W. Bush, s’est immédiatement dit "horrifié" par la tuerie. "Aujourd’hui, l’université a été frappée par une tragédie que nous considérons d’une proportion monumentale", a déclaré le président de l’université, Charles Steiger. Après avoir fermé les entrées du campus et demandé aux personnes qui se trouvaient à l’intérieur de s’enfermer et de ne pas s’approcher des fenêtres, l’université avait annoncé en fin de matinée sur son site Internet l’évacuation progressive du campus.
美国总统布什立即对此次枪击事件进行了评论,说这是“令人震惊”的。弗吉尼亚理工大学校长发表声明说:“今天,这次令人震惊的惨剧震动了整个大学。”在关闭校园大门和要求校园外人员不要靠近窗户之后,学校在该校网站上宣布校园疏散。
Le campus avait été secoué par deux alertes à la bombe les 2 et 13 avril, et une prime de 5.000 dollars avait été promise depuis dimanche à quiconque permettrait l’arrestation du ou des responsable(s). En mois d’un an, c’est la deuxième fois qu’une fusillade a lieu au sein de ce campus. En ao?t 2006, un prisonnier s’était évadé de prison s’y était réfugié avant de tuer un shérif adjoint lancé à sa poursuite. La rentrée des classes avait été annulée et le campus fermé.
该校在4月2日和3日分别收到炸弹警告,星期一开始一笔5000美金的悬赏金开始悬赏捉拿肇事者。一年之内,这是第二起校园枪击事件。2006年8月,一名罪犯在枪杀郡长助手之后越狱在学校避难。回校上课被取消,校园被关闭。
La fusillade de lundi est la plus meurtrière de l’Histoire dans un établissement scolaire aux Etats-Unis.
这次枪击事件是美国有史以来伤亡最大的一次案件。