法语阅读辅导:Papa,j’aienvidememarier
Un jeune garçon à son papa :
- Tu sais papa, j’ai envi de me marier.
Le papa demande :
- Avec qui ?
- Avec grand-mère ! Dit l’enfant.
Et le papa répond.
- Mais tu ne peux pas épouser ma mère !
Le garçon rétorque :
- Hé bien, est-ce que j’ai dit quelque chose quand tu as épousé la mienne!
一个小男孩对他爸爸说:
“你知道吗,爸爸,我要结婚。”
爸爸问:
“和谁?”
“和奶奶!”孩子说。
父亲回答道:
“可你不能和我的妈妈结婚!”
孩子反驳道:
“恩,好。那你和我妈妈结婚的时候我说什么了!”
法语幽默——L’age de Bonaparte
La veille de prise de Milan par l’armée Française, le général Bonaparte fut invité à dîner par une dame dont la maison de campagne était située dans les environs de cette ville.
A table, le général ne parlait pas beaucoup, parce que son esprit était absorbé par les grandes opérations du lendermain.
Désireuse d’animer la conversation et peut-être poussée par la curiosité, l’hôtesse lui demande:
-Général, vous avez déjà livré beaucoup de batailles et remporté beaucoup de victoires; quel âge avez-vous?
-Madame,répond Bonaparte,aujourd’hui je suis...encore jeune,mais demain j’aurai Milan (mille ans).
拿破仑的年龄
法军攻克米兰的前夜,波拿巴将军受一位女士之邀在她坐落于米兰附近的乡村别墅里进餐。
饭桌上,波拿巴将军一心想着第二天的大型军事行动,故而沉默寡言。
这位太太为了活跃气氛,抑或是出于好奇,问道:
“将军,您身经百战、打过无数胜仗——请问您贵庚?”
拿破仑答道:
“太太,今天我……还年轻,但明天我就攻克米兰了(音同“我就一千岁了”)。”