2018年大学英语六级翻译试题:汉字2篇
2018年大学英语六级翻译试题:汉字2篇
请将下面这段话翻译成英文:
汉字有成千上万个,尽管其中的大多数差别很细微,且只在历史文献中出现过。研究表明,日常使用的汉字大概有三至四千个。大多数早期汉字是象形字(pictographs),用简单的图画来代表字,但现代汉字中象形文字已经很少了。许多现代汉字是两个或两个以上简单文字的组合。汉字也可以因为其线条和点的排列组合方式被看成是一门抽象艺术(abstract art)。
参考译文
There are tens of thousands of Chinesecharacters,though most of them are only slightlydifferent from each other and only seen in historicaldocuments.Studies show that normally three to fourthousand characters are used on a daily basis.Most ofearlier Chinese characters were pictographs-simple pictures used to mean words, but fewmodern Chinese characters are pictographs.Many modern Chinese characters are acombination of two or more simple characters.Chinese characters may also be considered to bean abstract art because of how the characters are made up of lines an.
请将下面这段话翻译成英文:
汉字是从原始人用以记事的简单图画,经过不断演变发展最终成为一种兼具音、形、意、韵的独特文字.现存中国古代最早成熟的文字是甲骨文,被认为是现代汉字的初形.此后,汉字又经历了金文、隶书、楷书、草书、行书等不同的阶段.汉字结构“外圆内方“, 源于古人“天圆地方”的观念.汉字有五种基本笔画,即:横、竖、撇、捺、折.
参考译文
Chinese characters were initially meant to be simple pictures used to help people remember things. After a long period of development, it finally became a unique character system that embodies phonetic sound, image, idea, and rhyme at the same time. The writing system, which was extremely advanced in ancient times, began with inscriptions on bones and tortoise shells, and these are regarded as the original forms of Chinese characters. Afterwards, Chinese characters went through numerous calligraphic styles: bronze inscriptions, official script, regular script, cursive script, running script, etc. Chinese characters are usually round outside and square inside, which is rooted in ancient Chinese beliefs of an orbicular sky and a rectangular Earth. The five basic strokes of Chinese characters are “---“ (the horizontal stroke) “│” (the vertical stroke), “/”( the left-falling stroke), “” (the right-falling stroke), and “乙” (the turning stroke).
小编推荐:2018年大学英语六级考试翻译题库(748篇)