德语翻译:德国“学徒制度”也遭遇尴尬
Mit Beginn des neuen Ausbildungsjahres Anfang September sind bei den Arbeitsagenturen bundesweit noch über 100 000 Lehrstellen als unbesetzt gemeldet. Gleichzeitig sind aber immer noch etwa ebenso viele Jugendliche unversorgt. Dies geht aus der aktuellen Lehrstellenstatistik der Bundesagentur für Arbeit (BA) hervor.
九月初,新一轮的学徒培训季也随之展开。德国联邦就业局最新的学徒岗位数据显示:在全国各大代理处,有超过10万个学徒岗位仍处于空缺状态。但是与此同时,却有同样多的年轻人“无人问津”,处于待业状态。
Nach den BA-Zahlen stellt sich die Situation auf dem Ausbildungsplatzmarkt in diesem Herbst schlechter dar als im Vorjahr. Betriebe und Verwaltungen boten den Arbeitsämtern bis Ende August knapp 471 000 betriebliche Lehrstellen zur Vermittlung an - 6700 oder 1,4 Prozent weniger als im Vorjahr. Die Zahl der Unversorgten ist mit 102 423 um 11 600 oder 12,8 Prozent höher als im Vorjahr. Zugleich haben weitere 55 600 junge Menschen ihren Vermittlungswunsch in eine betriebliche Lehrstelle gegenüber den Arbeitsagenturen aufrechterhalten, aber zunächst ein schulisches Angebot angenommen.
德国联邦就业局的数据表明,今年秋季的学徒市场和去年相比不容乐观。截止至8月底,各大企业和机构通过中介向劳动局提供的学徒岗位不足471000个,比去年少了6700个,同比下降了1.4%。然而,今年的待业人口约为102423,比去年增加了11600人,同比上升了12.8%。同时,更有55600名年轻人保留想从企业那获得学徒岗位的愿望,但是会首选与学校相关的岗位。
Der Deutsche Gewerkschaftsbund (DGB) kritisierte am Donnerstag, dass sich nur noch 21,7 Prozent der Betriebe in Deutschland an der Berufsausbildung beteiligten. Die Bundesvereinigung der Deutschen Arbeitgeberverbände (BDA) meinte hingegen, es werde für die Wirtschaft immer schwieriger, geeignete Bewerber für Ausbildungsstellen zu finden.
德国公会联合会(DGB)在周四批评道:只有21.7%的德国企业开设了企业培训,提供学徒岗位。德国雇主协会联邦联合会(BDA)则持有不同观点:在如今的经济形势下,想要找到合适的学徒变得越来越困难。