2015年的商务法语三
Je vais rappeler dans dix minutes.
我十分钟后再打过来。
注释:
rappeler在这里的意思是“再打电话给(某人)”。
dans在将来时中的意思是“在……之后”。例:Je reviendrai dans huit jours. (我一周后回来。)
选自《商贸法语》 李泽、金俊华编著
单词:
revenir
第3组动词
可用作: 不及物动词 ; 自反动词(pronominal) ; 缺项动词(Défectif) ;
Indicatif Future Simple(直陈式简单将来时):
Je reviendrai
Tu reviendras
Il reviendra
Nous reviendrons
Vous reviendrez
Ils reviendront
动词不定式加上词尾-ai, -as -a, ons, -ez, -ont构成。
表示将来要发生的动作,相当于英文中的一般将来时,be going to.
revenir
v.i.[助动词用être]
1. 再来:
Je reviens vous chercher. 我再来找你。
Le docteur promit de revenir le lendemain. 医生答应第二天再来。
2. 回来,回到:
revenir à Shanghai 回到上海
revenir chez soi ( la maison) 回到家里
revenir à qn [引]与某人重修旧好
Je reviens dans une minute. 我过一会儿就回来。
revenir de voyage 旅行回来
revenir de l’école 从学校回来
revenir de travailler 下班回来
3. 重新出现;在记忆中重现;(在谈话、书写中)被提起:
?a me revient! 我想起来了!
Son nom revient souvent dans la conversation. 我想不起他的名字了。
Cette question revient souvent sur le tapis. 谈话中经常提到他的名字。
4.(消息、谣传等)被传到[指某人那里]:
La nouvelle m’en revient hier. 这消息昨天传到我这里。
[用作v.impers.] Il m’est revnu que … 我听说…,我获悉…
5. 回复,恢复:
Revenons à notre sujet. 回到本题上来吧。
Revenons à nos moutons. 言归正传吧。
Je reviendrai là-dessus. 我要回过头来再讲这一点的。
J’en reviens à ma première idée. 我重又回到自己最初对此事的想法。
La vue lui est revenue. 他双眼复明了。
6. 属于,归于:
Cela lui revient de droit. 这个理所当然应该属于他。
C’est à lui qu’il revient de faire cette demande. 应该由他提出这个要求。
L’ honneur revient à la collectivité. 荣誉归于集体。
7. 改变意见,改变主张;重新考虑,重新处理:
revenir sur sa parole 食言
revenir sur le compte de qn 对某人改变看法
revenir sur sa décision 改变自己的决定
revenir sur une question 重新考虑一个问题
Il n’y a pas à revenir. 已经定了。不能再改变了
*该组动词中需要注意:1.动词venir是以être为助动词
2.Advenir( v.i. 突然发生,偶然发生;Advienne que pourra 不管结果怎样)仅用于第三人称单复数
3.avenir(n.m. 将来,未来;前途,前程,美好的未来;后世,后代,子孙;à l’~ 今后,从现在起)并不作为动词使用,但其分词形式 avenant 可作名词(附加条款) 和形容词(讨人喜欢的)使用