法语阅读:大胸意味着更易患乳癌?
Selon une étude qui vient de paraître dans une revue américaine spécialisée, un lien existerait entre le volume mammaire et le risque de cancer du sein. Plus il serait important, plus le risque de développer la maladie serait augmenté. L’enquête a été conduite par un médecin et son équipe d’une entreprise californienne quicommercialise des tests ADN pour les particuliers.
一篇最近发布的美国的专业研究报告指出,胸部体积和罹患乳癌的风险之间存在一种联系。胸部越大,就越可能患上这种疾病。调查由一位医生及其在加利福尼亚一家公司的团队完成,这家公司将DNA测试商业化并向个人出售。
Elle a été menée auprès de 16000 femmes volontaires qui ont répondu à unquestionnaire et dont on a pu comparer les ADN (grâce à un échantillon de leursalive). Toutefois, les spécialistes du cancer restent prudents sur ce lien et estiment qu’il ne faut pas que celles qui ont une petite poitrine oublient de faire une mammographie pour se faire dépister…
约有16000名女性志愿者参与调查,她们回复了一份问卷,由此能够进行DNA对比(多亏了她们提供的唾液样本)。尽管如此,癌症专家仍对这种联系持谨慎态度,认为不应该不对有偏小胸部的女性做胸部造影术以进行追踪……