法语阅读最新IQ测试:女性比男性更聪明
女性在IQ测试中取得了比男性更高的分数,这个事情引发了很多的关注,关于男女双方天生生理上的差异再次变成关注焦点。在测试中取得更高的分数,是否意味着女性更聪明呢?
La tendance est (enfin) inversée. Alors que pendant plus de cent ans, les hommes ont possédé un QI supérieur à celui des femmes, ces dernières ont pris le dessus cette année. C’est en effet ce qu’a révélé le psychologue James Flynn au cours d’un entretien récemment publié dans le Sunday Times.
倾向终于反过来了。在过去五年多的时间,男性在IQ测试中成绩一直高过女性,而女性终于在今年的测试中占了上风。这是由心理学家James Flynn最近发表在《星期天时报》的访谈所揭示的。
Une question de sollicitation ?
一个具有煽动性的问题?
Le chercheur néo-zélandais a ainsi expliqué que si pendant plusieurs décennies, lagente masculine a toujours eu plus ou moins cinq points de plus que les femmes aux tests de QI, cet écart s’est peu à peu raccourci au fil des ans et ce, jusqu’à totalement s’inverser cette année. Les femmes seraient donc, à présent, plus intelligentes que les hommes.
这位新西兰出身的研究者也解释了在过去的几十年间为什么会发生这样的问题,在IQ测试中,男性一直或多或少的保持5或以上的优势领先于女性,这个差距过去几年一直在逐渐缩短,直至今年形势发生了彻底反转。现在,女性表现地比男性更聪明。
Pour justifier ces résultats, le docteur Flynn a notamment évoqué le fait que les femmes accompliraient davantage de taches que les hommes au quotidien. En d’autres termes, ces différentes activités (s’occuper des enfants, travailler, entretenir le foyer, etc...) les feraient davantage réfléchir et donc, développer leur intelligence. Le scientifique a par ailleurs indiqué que le QI des femmes a certainement toujours été plus important que celui des hommes mais qu’il n’avait, jusqu’à présent, jamais été autant sollicité par celles-ci.
为了公平评判测试结果,Flynn博士指出女性比男性更擅长日常事务。在其他方面,这些事务(照顾孩子,工作,家务等等),让她们能够思考,发展智力。此外这位科学家还指出女性的IQ一直以来确实比男性的更重要,但直到现在,她们的智力才能从来没有被激发出来。