(JLPT)日语一级N1语法详解(2)
分类: 日语
时间: 2019-01-18 10:54:03
作者: 全国等级考试资料网
本期语法:~ところで
接续:
ナ形容詞「な形」+ところで
イ形容詞辞書形+ところで
動詞普通体+とことで
意思:
表示在关键时刻出现了意向不到的事情。结果可以是令人感到遗憾的事情,也可以是令人感到欣慰的事情。「ところで」表示某个阶段的时间点,和「~ところに/ところへ」的用法类似。
例子:
①この間のサッカーの対抗試合は、ほとんど勝っていた試合だったのに、本当におしいところで(=おしいところに)負けた。
上次校际足球对抗赛,本来眼看我们眼看就要取胜的,可是在关键时刻却败下阵来。
②大地震によるつなみが来る寸前、近くの丘に逃げ、あやういところで(=あやういところに)助かった。
在由大地震引起的海啸到来之前,我们跑到了附近的小山丘上,这才在危机时刻得救了。
作业:
日译汉:ようやく企業の再建に見通しがつくようになったところで、社長が疲れすぎて倒れてしまった。
答案:好容易看到了企业重建的曙光,就在这节骨眼上,社长却由于操劳过度而
接续:
ナ形容詞「な形」+ところで
イ形容詞辞書形+ところで
動詞普通体+とことで
意思:
表示在关键时刻出现了意向不到的事情。结果可以是令人感到遗憾的事情,也可以是令人感到欣慰的事情。「ところで」表示某个阶段的时间点,和「~ところに/ところへ」的用法类似。
例子:
①この間のサッカーの対抗試合は、ほとんど勝っていた試合だったのに、本当におしいところで(=おしいところに)負けた。
上次校际足球对抗赛,本来眼看我们眼看就要取胜的,可是在关键时刻却败下阵来。
②大地震によるつなみが来る寸前、近くの丘に逃げ、あやういところで(=あやういところに)助かった。
在由大地震引起的海啸到来之前,我们跑到了附近的小山丘上,这才在危机时刻得救了。
作业:
日译汉:ようやく企業の再建に見通しがつくようになったところで、社長が疲れすぎて倒れてしまった。
答案:好容易看到了企业重建的曙光,就在这节骨眼上,社长却由于操劳过度而