澳大利亚:留学成本最高国家
汇丰银行公布了对13个国家留学成本的调查结果,澳大利亚是留学成本最高的国家,美国和英国紧随其后。留学成本最低的是德国,仅为澳大利亚的六分之一。
L’Australie est le pays où les études sont les plus chères pour les étudiants étrangers. Telle est la conclusion d’une enquête publiée, mardi 13 août, par la banque HSBC sur le coût de la vie étudiante dans treize pays (la France ne fait pas partie des pays étudiés). En Australie, le coût des frais universitaires et de la vie quotidienne s’élève en moyenne à plus de 38 516 dollars américains (29 018 euros) par an pour les étudiants internationaux.
澳大利亚是留学成本最高的国家。这是8月13日,汇丰银行对13个国家进行调查后得出的结论(法国不在被调查的国家中)。外国留学生在澳大利亚,学费和生活消费的总和为每年38516美元(29018欧元)。
Les Etats-Unis sont le deuxième pays où les études sont les plus chères, avec un coût moyen de 35 705 dollars (26 902 euros) par an, devant le Royaume-Uni, qui affiche un total de 30 325 dollars (22 849 euros). Les Emirats arabes unis, le Canada, Singapour et Hongkong figurent également parmi les pays les plus chers.
美国以平均每年35705美元(26902欧元)紧随其后,高于英国的每年30325美元(22849欧元)。阿联酋,加拿大,新加坡和香港也是留学成本较高的国家或地区。
L’EXCEPTION ALLEMANDE
德国是个特例
"En moyenne, les frais du quotidien représentent au moins un tiers du coût total (...) Les subventions publiques diminuant, il est inévitable que le coût des études grimpe partout", commente Malik Sarwar, responsable mondial du développement patrimonialdu groupe HSBC.
汇丰银行遗产发展全球主管,马利克·萨沃尔认为,一般而言,生活开销占留学总成本三分之一以上。公共补贴的减少,必然导致留学成本的上升。
Devant l’Espagne, l’Allemagne est le pays où les étudiants internationaux paient le moins cher pour leur éducation, avec des frais de scolarité et un coût de la vie modestes. Les étudiants internationaux vivant en Allemagne déboursent seulement 635 dollars pour leurs études et 5 650 dollars supplémentaires pour subsister, ce qui porte le total annuel à 6 285 dollars, un sixième du coût des études en Australie.
德国是留学成本最低的国家,且低于西班牙。在德国,学费和生活费都不高,外国学生只需支付635美元的学费,另5650美元的生活费。每年6285美元的留学成本,仅为澳大利亚的六分之一。