全国等级考试资料网

2017年12月英语六级翻译考试试题:窑洞

分类: 英语  时间: 2023-04-28 09:15:44  作者: 全国等级考试资料网 

  请将下面这段话翻译成英文:

窑洞

窑洞是中国西北黄土高原上居民的古老居住形式,这一“穴居式”民居的历史可以追溯到四千多年前。在中国陕甘宁地区,黄土层非常厚,有的厚达几十公里,中国人民创造性利用高原有利的地形,凿洞而居,创造了特别的窑洞建筑。窑洞是黄土高原的产物、陕北民居的代表。

  参考译文

Cave Dwelling

Cave dwelling is an ancient type of habitation of people living in the loess plateau in northwest China, and this type of dwelling practice dates back more than 4,000 years. In Shaanxi, Gansu and Ningxia, the loess layers are very thick and some can be even as thick as dozens of kilometers, so people made creative use of the vantage terrain of the plateau to cut holes for dwellings, thus creating the unique type of architecture of cave dwellings. Therefore, cave dwelling is a product of the loess plateau, representative of dwellings of people in north Shaanxi Province.

相关推荐:2017年12月英语六级翻译题库汇总(367篇)

相关文章

猜你喜欢

精选英语